без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
знакомить
несовер. - знакомить; совер. - познакомить (кого-л. с кем-л./чем-л.)
introduce (to) (представлять); acquaint (with)
AmericanEnglish (Ru-En)
знакомить
несов
(кого-л. с кем-л.) introduce smb to smb
(кого-л. с чем-л.) acquaint [[ə'kweint] smb with smth, let smb know smth
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Это было замечательное время, потому что мне очень нравилось создавать производство «с нуля» и знакомить российских потребителей с товарами, которых они раньше не знали.It was a great period in my career because I enjoyed starting a business from scratch and introducing Russia to yogurt products that they had not known about before.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Было бы полезно лучше знакомить организации гражданского общества и других субъектов с особенностями процесса аккредитации и соответствующими правами и обязанностями.It would be helpful to enhance understanding among civil society organizations and others about the accreditation process and the associated rights and responsibilities.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.10.2010
Старый князь тотчас же бросился нас знакомить, по глупой своей привычке.In his usual stupid way the old prince hastened to introduce us.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
- Ну-с, почтенная Матрена Семеновна,- начал Губарев, обращаясь к даме и, видно, не считая нужным знакомить ее с Литвиновым,- что бишь вы начали нам рассказывать?"Well, honored Matrona Semyonovna," began Gubaryov, turning to the lady, and apparently not considering it necessary to introduce Litvinov to her, "what was it you were beginning to tell us?"Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Можно вас время от времени знакомить с тем или другим?Shall I introduce you a bit here and there, what?Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
В которой читателя сначала бегло, а затем более подробно знакомят с основными положениями и некоторыми более второстепенными вопросами геометродинамики Эйнштейна, не пользуясь в качестве компаса преимуществами хорошего математического аппарата.Wherein the reader is led, once quickly, then again more slowly, down the highways and a few byways of Einstein's geometrodynamics— without benefit of a good mathematical compass.Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Говорили также о своих проблемах и медицинские работники.Играя со своей пациенткой Настей, Светлана Комар одновременно знакомит слушателей со схемой лечения девочки.AIDS Center staff also shared some of the problems they commonly encounter when providing care and treatment to HIV-positive children.© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
получать информацию о деятельности Общества, в том числе знакомиться с данными бухгалтерского учета и отчетности, другой документацией в порядке, предусмотренном действующим законодательством Российской Федерации и настоящим Уставом;get information on the Company activity including accounting information, other documents in the course stipulated by the existing legislation of the Russian Federation and this Charter;© 2006—2010 ОАО «Газпром нефть»http://www.gazprom-neft.ru/ 8/13/2009© 2006—2010 JSC Gazprom Nefthttp://www.gazprom-neft.ru/ 8/13/2009
Хочу заранее предупредить, что рассматриваемая тема не проста; если вы только начинаете знакомиться с Delphi, то лучше вернуться к этому разделу позже.Be warned that the topic covered is not simple; if you're just beginning with Delphi, you might want to come back to this section at a later time.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Мне даже его предупреждения хватило бы. Он меня в лицо едва знает, и я бы не хотел знакомиться с ним ближе.He hardly recognizes me when he sees me on the street, and I prefer it that way.”Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Они знакомят с эффективными методиками разработки и предлагают сжатые описания специальных технических приемов.They provide an overview of effective software-engineering practices and capsule descriptions of specific software-engineering techniques.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Ганс Касторп избегал этих молодых людей и, при случае, вместе с Иоахимом уклонялся от встречи, не чувствуя никакого желания знакомиться.Hans Castorp avoided them, he gave them a wide berth with Joachim whenever necessary; he felt no least desire to meet them.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
По приказанию своего хозяина автор знакомит его с положением Англии.The author at his master's command, informs him of the state of England.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
знакомиться с протоколами следственных действий, произведенных с его участием, и подавать на них замечания;to get acquainted with the protocols of investigative actions carried out with his participation and to submit comments on them;© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
А пока мы на страницах этого номера знакомим вас с мнениями ряда ключевых фигур отрасли о путях развития отрасли и собственных компаний.Meanwhile, on these pages we are sharing with you the views of some of the key industry figures who speak about the development of the industry and their own businesses.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
знакомить с
acquaint
знакомить покупателей с новыми товарами
familiarize the buyer with the new offerings
знакомить с основами
ground
знакомить с теорией
indoctrinate
знакомить с материалами дела
instruct
знакомить с обстоятельствами дела
instruct
знакомить c
introduce
знакомить покупателей с новыми товарами
familiarize the buyers with the new offerings
знакомить адвоката с обстоятельствами дела
instruct counsel
поверхностно знакомиться
dip
знакомиться с
get off
поверхностно знакомиться
skim
Формы слова
знакомить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | знакомить |
Настоящее время | |
---|---|
я знакомлю | мы знакомим |
ты знакомишь | вы знакомите |
он, она, оно знакомит | они знакомят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он знакомил | мы, вы, они знакомили |
я, ты, она знакомила | |
оно знакомило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | знакомящий | знакомивший |
Страдат. причастие | *знакомимый | знакомленный |
Деепричастие | знакомя | (не) знакомив, *знакомивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | знакомь | знакомьте |
Инфинитив | знакомиться |
Настоящее время | |
---|---|
я знакомлюсь | мы знакомимся |
ты знакомишься | вы знакомитесь |
он, она, оно знакомится | они знакомятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он знакомился | мы, вы, они знакомились |
я, ты, она знакомилась | |
оно знакомилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | знакомящийся | знакомившийся |
Деепричастие | знакомясь | (не) знакомившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | знакомься | знакомьтесь |