без примеровНайдено в 5 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
зеркало
c.р.
mirror тж. перен.; glass уст.
Physics (Ru-En)
зеркало
с.
опт. mirror; speculum
радиофиз. reflector; dish
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Вы только поглядите, бормотал субъект, ища глазами зеркало.Just look," muttered the individual, peering round for a mirror.Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a DogThe Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Собачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
— Клянусь честью, — сказал я, — будь у меня зеркало, я мог бы показать вам человека, еще менее любезного для своих соотечественников."O, bedad," says I, "I could show you a more unpopular with the naked eye.Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeThe Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media CorporationВладетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
— Пока думаю. — Ференцо взглянул в зеркало."I'm working on that," Fierenzo said, looking in the mirror.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Маргарет посмотрела на него в зеркало заднего вида.Margaret glanced at him in the rearview mirror.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
— Послушай, все-таки там произошло что-то странное, — произнес Триггер, поглядывая в зеркало заднего обзора.“Mandat look like some strange go-on back dere,” Trigger said, glancing into his outside mirror.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Он просто зеркало.It is just a mirror.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
Григор Лински развернул машину, теперь он наблюдал за входом в больницу через зеркало.Grigor Linsky turned his car around and watched the hospital doors in his mirror.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
- И она смотрится в зеркало, чтобы удостовериться, не совершилось ли уже это явление природы.And she looks in the glass to ascertain that phenomenon.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Шайлер посмотрела на себя в зеркало.She looked at herself in the mirror.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
На утро мастерски повязал себе галстук, тщательно оделся и часто подходил смотреться в зеркало.Next morning he tied his cravat in masterly fashion, dressed with care, and went frequently to look at himself in the glass.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- У вас сор, она заведет чистоту, порядок, всё будет как зеркало...“Your house is dirty, she will bring in order, cleanliness. Everything will shine like a mirror.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Он тотчас же что-то принялся искать, но, взглянув мимоходом в зеркало, остановился и целую минуту пристально рассматривал свое лицо.He began looking for something at once, but happening to catch a glimpse of himself in the looking-glass he stood still for a full minute gazing at his own face.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Придя к себе в покои, она поглядела в зеркало на свое заплаканное лицо и попудрилась, потом села ужинать.Going into her rooms, she looked at her tear-stained face in the glass and powdered it, then she sat down to supper.Chekhov, A. / The princessЧехов, А.П. / КнягиняКнягиняЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The princessChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Мир, который превращается в зеркало, отражающее замок.An aspect turns into a mirror of the castle itself.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Первое, что увидел Эраст Петрович, войдя в обитель смерти, – перетянутое черным шарфом зеркало в игривой бронзовой раме.The first thing that Erast Petrovich saw on entering the abode of death was a mirror in a frivolous bronze frame draped with a black shawl.Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of AchillesThe Death of AchillesAkunin, Boris© 2006 by Random House, Inc.© 1998 by Boris AkuninСмерть АхиллесаАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1998© И. Захаров, 2008
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
mirror
Перевод добавила Irina Kuznetsova - 2.
a looking-glass
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru - 3.
zerat
Перевод добавил Bulat Shaydullin - 4.
mirror
looking-glass
Перевод добавил Евгений ЖабаровскийБронза ru-en
Словосочетания
деформируемое зеркало
"rubby" mirror
зеркало для брюшной стенки
abdominal retractor
зеркало с активным охлаждением
actively cooled mirror
зеркало воздушного базирования
air-based mirror
стоматологическое зеркало с воздушным приводом
air-cleared mirror
кольцевое зеркало
annular mirror
зеркало антенны
antenna reflector
зеркало для устранения параллакса
anti-parallax mirror
светящееся ректальное зеркало
anoscope
зеркало с отверстиями
apertured mirror
аподизированное зеркало
apodized mirror
астигматическое зеркало
astigmatic mirror
ушное зеркало
auriscope
зеркало с задней отражающей поверхностью
back-coated mirror
зеркало с задней отражающей поверхностью
back-surface mirror
Формы слова
зеркало
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | зеркало | зеркала |
Родительный | зеркала | зеркал |
Дательный | зеркалу | зеркалам |
Винительный | зеркало | зеркала |
Творительный | зеркалом | зеркалами |
Предложный | зеркале | зеркалах |