без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
звенящий
прил.
clinking, ding-dong
Примеры из текстов
Вдруг, где-то в отдалении, раздался протяжный, звенящий, почти стенящий звук, один из тех непонятных ночных звуков, которые возникают иногда среди глубокой тишины, поднимаются, стоят в воздухе и медленно разносятся наконец, как бы замирая.Suddenly from out of the distance came a prolonged, resonant, almost wailing sound, one of those inexplicable sounds of the night, which break upon a profound stillness, rise upon the air, linger, and slowly die away at last.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Потом раздался высокий звенящий звук, словно завибрировало полотно пилы.Then he heard a high whining sound, almost like someone vibrating the blade of a saw between his palms.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Странно подействовал этот трепещущий, звенящий звук на всех нас; мы взглянули друг на друга, а жена Николая Иваныча так и выпрямилась.A strange effect was produced on all of us by this trembling, resonant note; we glanced at one another, and Nikolai Ivanitch's wife seemed to draw herself up.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Звенящий голос.A ringing voice.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Мозг его был слишком спокоен, хотя в голосе звенело возмущение.His mind remained too calm, too icily alert, as his voice took on a bull-like roar.Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
А там - натянуты струны, звени на весь мир или порвись!While there - the strings are tuned to the highest pitch, to play to all the world or to break!'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Я добрался до лестницы и запрыгал вверх, металл звенел под моими сапогами, словно гонг.I reached the stairs and bounded upward, the metal banging like a gong under my boots.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Солнце еще не вставало, но уже заиграл холодок, седая роса покрыла травы, и первые жаворонки звенели высоко-высоко в полусумрачной воздушной бездне, откуда, как одинокий глаз, смотрела крупная последняя звезда.The sun had not yet risen, but already the chill of daybreak was in the air, a grey dew covered the grass, and the first larks were trilling high, high up in the shadowy infinity of air, whence like a solitary eye looked out the great, last star.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Я еще раз прошу вспомнить, что у меня несколько звенело в голове; если б не это, я бы говорил и поступал иначе.I must beg the reader to remember again that I had a slight giddiness in my head; if it had not been for that I should have acted and spoken differently.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Пускай звенит Зенит!Zenith, the Zip Citee.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Никаких часов, звенящих, бьющих, даже тикающих.No clocks. Not ringing, not bonging, not even ticking.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Но единственным, кто мог ее растормошить, развеселить, да так, что дом звенел от смеха, был мой отец.But still, it had only ever been my father who stretched her laughter out into the rooms of the house and made it okay, somehow, for her to let go.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
- Мы оба будем просто звенеть от крестов.'We'll both positively clank with crosses.'Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Твои нервы звенят от программ выживания и самосохранения, гибких, самоуправляемых, даже технологических — но нет системы, которая приглядывала бы за ними.Your circuitry hums with strategies for survival and persistence, flexible, intelligent, even technological—but no other circuitry monitors it.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Время от времени едва слышной трелью звенели ночные фиалки.Here and there the mirabilis gently trilled.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
звенящий
Прилагательноеclinking; ding-dong
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
звенящий камень
clinkstone
издавать резкий звенящий звук
twang
звенеть в ушах
din
звенеть подобно металлу
ding
звенеть от
hum
перемещаться в пространстве со звенящим, звякающим звуком
jingle
звеня как серебряный колокольчик
silverly
звенеть в ушах
sing
Формы слова
звенеть
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | звенеть |
Настоящее время | |
---|---|
я звеню | мы звеним |
ты звенишь | вы звените |
он, она, оно звенит | они звенят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он звенел | мы, вы, они звенели |
я, ты, она звенела | |
оно звенело |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | звенящий | звеневший |
Деепричастие | звеня | (не) звенев, *звеневши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | звени | звените |
звенящий
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | звенящий | звенящ |
Жен. род | звенящая | звеняща |
Ср. род | звенящее | звеняще |
Мн. ч. | звенящие | звенящи |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |