about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

затягиваться

  1. несовер. - затягиваться; совер. - затянуться

    1. be tightened, jam

    2. возвр. tighten one's belt

    3. (покрываться)

      cover; grow overcast, become obscured (о небе || of the sky); heal / skin over (о ране || of a wound)

    4. (при курении || when smoking)

      inhale

    5. (задерживаться)

      be delayed, be dragged out, drag on, be drawn out

  2. страд. от затягивать

Примеры из текстов

Однако скрепив сердце я довольно долго втягивал в себя дым, пробовал пускать кольца и затягиваться.
Nevertheless, I hardened my heart, and continued to draw abundant fumes into my interior. Then I tried blowing rings and retaining the smoke.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Он еще раз безуспешно попытался высвободить ногу из ловушки душ, которая имела неприятное свойство затягиваться все сильнее после каждой такой попытки.
He struggled but couldn't get his foot out of the spirit-catcher, which had the annoying property of tightening each time he tried to loosen it.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Затем губки 6, 7 слегка раскрывают и выводят из-под прошитой нити, Обвивную нить затягивают.
Then gripping jaws 6 and 7 are slightly opened and taken out from under the stitched string, the twining round string is tightened.
Небо затянуто тучами, готовыми в любую минуту обрушиться проливным дождем. Тихо, безветренно.
It was cloudy and looked like it was about to storm, but there wasn't any wind.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Маленькие лампы мигали по сторонам, на стенах, которые некогда были затянуты древней священной вышивкой-вуалью. На этой вуали было лицо Матери. Оно благосклонно взирало на своих людей.
Small lamps flickered round the circumference of the walls, which had once been hung with an ancient and holy tapestry known as the Veil, from which the face of the Mother, many times repeated, had looked benignly upon her children.
Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of Skaith
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Приземлившись в Ричмонде, мы направились к находившимся на автостоянке автомобилям. Я была первой, кто решил прервать эту затянувшуюся паузу.
It wasn't until we were walking to our cars in the parking lot that I decided to take initiative.
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
– Он затянулся трубкой.
He took another puff of his pipe.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Сомс полагал, что Ледисмит будет взят и что война может затянуться на год.
Soames thought Ladysmith would fall, and it might last a year.
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Мы снова наполнили стаканы и хором затянули следующие слова, причем Гаррис запевал дрожащим от волнения голосом, а я и Джордж вторили ему:
We re- filled our glasses and joined in; Harris, in a voice trembling with emotion, leading, and George and I following a few words behind:
Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a Boat
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
В этом случае спиральная игла вращается вокруг этих пластин, а после прошивания накладные пластины удаляют, затем нить затягивают.
In this case the spiral needle rotates around these plates, and after the suturing, superposed plates are taken away, then a string is tightening.
По металлическим тротуарам двигались люди, другие пересекали затянутую туманом улицу.
Figures were strolling along the metal walkways now. Others crossed the mist-slicked street.
Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's Eye
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Она затянулась, не отвечая, но продолжала улыбаться, и я знал, что она скажет “да”.
She smoked, not answering me for a moment, but she was still smiling and I knew she was going to say yes.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
На другом берегу кто-то затянул песню, да такую унылую…
On the other bank someone was singing a song - but such a mournful one.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Спев одну песню, певичка глубоко затянулась сигаретой и принялась за другую.
The song ended and the singer took a long drag on her cigarette, and then started up on the next.
Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Зловещие черные тучи затянули все небо, дождь лил не переставая.
Skies turned black with thunderclouds and the rain began to fall in steady sheets.
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Песнь Шаннары
Брукс, Терри

Добавить в мой словарь

затягиваться1/6
be tightened; jam

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

затянувшиеся вследствие атонии матки
atonic labor
затянувшиеся роды
bradytocia
затягивать кровлю
bridge
затянутый сеткой
decoy
горелка с затянутым смесеобразованием
distributed mixing burner
шнурок, затягивающий сумку
drawstring
туго затянутый
jammed
затягивать сеткой
net
затянутый на тактовый интервал
nonreturn-to-zero signal
затянутый на тактовый интервал
NRZ signal
затянутый облаками
overcast
затянувшиеся роды
prolonged labor
затянувшиеся роды
protracted labor
затянуть пояс
pull in a belt
туго затянутый
run

Формы слова

затянуть

глагол, переходный
Инфинитивзатянуть
Будущее время
я затянумы затянем
ты затянешьвы затянете
он, она, оно затянетони затянут
Прошедшее время
я, ты, он затянулмы, вы, они затянули
я, ты, она затянула
оно затянуло
Действит. причастие прош. вр.затянувший
Страдат. причастие прош. вр.затянутый
Деепричастие прош. вр.затянув, *затянувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затянизатяните
Побудительное накл.затянемте
Инфинитивзатянуться
Будущее время
я затянусьмы затянемся
ты затянешьсявы затянетесь
он, она, оно затянетсяони затянутся
Прошедшее время
я, ты, он затянулсямы, вы, они затянулись
я, ты, она затянулась
оно затянулось
Причастие прош. вр.затянувшийся
Деепричастие прош. вр.затянувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затянисьзатянитесь
Побудительное накл.затянемтесь
Инфинитивзатягивать
Настоящее время
я затягиваюмы затягиваем
ты затягиваешьвы затягиваете
он, она, оно затягиваетони затягивают
Прошедшее время
я, ты, он затягивалмы, вы, они затягивали
я, ты, она затягивала
оно затягивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезатягивающийзатягивавший
Страдат. причастиезатягиваемый
Деепричастиезатягивая (не) затягивав, *затягивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затягивайзатягивайте
Инфинитивзатягиваться
Настоящее время
я затягиваюсьмы затягиваемся
ты затягиваешьсявы затягиваетесь
он, она, оно затягиваетсяони затягиваются
Прошедшее время
я, ты, он затягивалсямы, вы, они затягивались
я, ты, она затягивалась
оно затягивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезатягивающийсязатягивавшийся
Деепричастиезатягиваясь (не) затягивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затягивайсязатягивайтесь