about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

затенить

совер. от затенять

Примеры из текстов

Он лишь ненадолго прервал свое занятие - чтобы обмотать шарф вокруг головы; этим утром он затенил себе глаза немного меньше.
He only paused long enough to wrap the scarf around his head; it shaded his eyes a little less this morning.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Я знала, что сейчас самый разгар ночи, и полагала, что окажусь в полной темноте, но двор был залит светом. Над огромными, затенявшими лужайку старыми дубами, ярко сияла круглая луна.
It was the middle of the night, and it should have been deeply dark, but there was a brilliant moon shining above the huge old oaks that shaded everything.
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Дополнительным положительным моментом данной схемы является то, что аэродинамическое обтекание РВ не затенено другими элементами конструкции JLA, что повышает его эффективность.
A further advantage of this design is that the aerodynamic airflow around the elevator is not obstructed by other elements of the aircraft design, making it more efficient.
То была разинутая пасть и скрученная челюсть Моби Дика, между тем как его огромная затененная туша еще сливалась с синевой моря.
It was Moby Dick's open mouth and scrolled jaw; his vast, shadowed bulk still half blending with the blue of the sea.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Войдя в нее, она застала там и секретаря: должно быть, он пришел по делу, потому что стоял с какими-то бумагами в руке возле стола, на котором горели затененные колпачками свечи, а мистер Боффин сидел за этим столом, откинувшись на спинку кресла.
Entering it, she found the Secretary there too; in official attendance it would appear, for he was standing with some papers in his hand by a table with shaded candles on it, at which Mr Boffin was seated thrown back in his easy chair.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Другим отрицательным моментом такой схемы является то, что стабилизатор частично затеняет аэродинамическое обтекание РВ, снижая его эффективность.
Second, the stabilizer partially obstructs aerodynamic airflow around the elevator and reduces the efficiency thereof.
Переменная, описанная таким способом, "затеняет" переменные с тем же именем, расположенные в объемлющих блоках, и существует вплоть до соответствующей правой фигурной скобки.
Variables declared in this way hide any identically named variables in outer blocks, and remain in existence until the matching right brace.
Керниган, Б.,Ритчи, Д. / Язык программирования СиKernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M. / The C Programming Language
The C Programming Language
Kernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M.
© 1988, 1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated
Язык программирования Си
Керниган, Б.,Ритчи, Д.
© 1998,1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated
© "Невский Диалект", 2001
В различных частных случаях участки первого электрода 5а и собирающие области 2 могут быть линейчатыми, полосково-сетчатым, сетчатыми, участки первого электрода могут полностью затенять дискретные собирающие области 2.
In various particular cases, the first electrode portions and the collecting regions 2 may have line, strip-grid, grid configurations, with the discrete collecting regions 2 possibly being completely shaded by the first electrode portions.
Но голоса «против» затенили тот факт, что 18 из 27 государств Евросоюза ратифицировали соглашение.
But those “no” votes have obscured the fact that 18 of the EU’s 27 member states have ratified the treaty.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Из-за угла появился большой серый фургон с затененными стеклами и поехал в нашу сторону.
A large, gray van with tinted windows had rounded the corner and was headed in our direction.
Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / Frostbite
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
И вот она сидит в затененном углу, в поломанном кресле.
She sat now in a broken armchair in the shadowy corner of the room.
Конан Дойль, Артур / История жилички под вуальюConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Veiled Lodger
The Adventure of the Veiled Lodger
Conan Doyle, Arthur
История жилички под вуалью
Конан Дойль, Артур
© Copyright 1991, Нора Галь
© ОГИЗ, 1995
Свет от затенённой свечи на рояле падал на её шею, оставляя лицо в тени.
The light from the shaded piano-candle fell on her neck, leaving her face rather in shadow.
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Двор был затенен стройными акациями и вязами, а катальпа во время цветения засыпала траву дождем розово-белых цветов.
The yard was shaded by stately locusts and elms, and a catalpa tree in season rained its pink and white blossoms upon the grass.
Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of Hargraves
The Duplicity of Hargraves
O.Henry
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
Такой затененный сеанс можно использовать для устранения неисправностей.
You can then use this shadowed session for troubleshooting.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Я вспомнил замороженное в типографских пятнышках лицо Кэрол, затененное плакатом “США, ВОН ИЗ ВЬЕТНАМА СЕЙЧАС ЖЕ!”,
I thought of seeing Carol frozen in newsprint dots, her face shadowed by a sign reading us OUT OF VIETNAM NOW!
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001

Добавить в мой словарь

затенить
совер. от затенять

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

затеняющий контур
occluding contour
затененная площадь
shaded area
затенённый участок
shaded area
обрезка затеняющих деревьев
shadetree trimming

Формы слова

затенить

глагол, переходный
Инфинитивзатенить
Будущее время
я затенюмы затеним
ты затенишьвы затените
он, она, оно затенитони затенят
Прошедшее время
я, ты, он затенилмы, вы, они затенили
я, ты, она затенила
оно затенило
Действит. причастие прош. вр.затенивший
Страдат. причастие прош. вр.затенённый
Деепричастие прош. вр.затенив, *затенивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затенизатените
Побудительное накл.затенимте
Инфинитивзатенять
Настоящее время
я затеняюмы затеняем
ты затеняешьвы затеняете
он, она, оно затеняетони затеняют
Прошедшее время
я, ты, он затенялмы, вы, они затеняли
я, ты, она затеняла
оно затеняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезатеняющийзатенявший
Страдат. причастиезатеняемый
Деепричастиезатеняя (не) затеняв, *затенявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затеняйзатеняйте
Инфинитивзатеняться
Настоящее время
я *затеняюсьмы *затеняемся
ты *затеняешьсявы *затеняетесь
он, она, оно затеняетсяони затеняются
Прошедшее время
я, ты, он затенялсямы, вы, они затенялись
я, ты, она затенялась
оно затенялось
Наст. времяПрош. время
Причастиезатеняющийсязатенявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--