без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
засахариваться
несовер. - засахариваться; совер. - засахариться без доп.
become sugared
Примеры из текстов
— Елки-палки!— жалобно говорил Тед, сидя с Юнис среди мозаичной роскоши кафе «Ройял» и поглощая огромное количество горячего шоколада, нуги и засахаренных орехов. — Ума не приложу, почему отец нагоняет такую скучищу!"Gosh all fishhooks!"Ted wailed to Eunice, as they wolfed hot chocolate, lumps of nougat, and an assortment of glace nuts, in the mosaic splendor of the Royal Drug Store, "it gets me why Dad doesn't just pass out from being so poky.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Ма Жун остановился перед высоким деревянным помостом, возведенным у входа в самый большой игорный зал и сплошь заставленным подносами и вазами с засахаренными фруктами и прочими сластями.Ma Joong halted before a high wooden platform, put up next to the door of the largest gambling hall. It was loaded with piles of platters and bowls, filled with sweetmeats and candied fruit.Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red PavilionThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van Gulik
По обеим сторонам были выставлены столы со всевозможными товарами: от священных текстов до детских игрушек, так что засахаренные фрукты соседствовали с молитвенными четками.On either side was a row of stalls offering a great variety of merchandise : holy books as well as children's toys, sweetmeats as well as rosaries.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
– Вот ветчина, холодный цыпленок, а засахаренных фруктов я что-то не вижу."Ham and cold chicken, but no sugar plums."Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Добавить в мой словарь
засахариваться
become sugared
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
засахаренные фрукты или орехи
comfit
засахаренная печень
frosted liver
засахаренная печень
icing liver
засахаренная печень
sugar-icing liver
засахаренные фрукты
sweetie
засахаренные фрукты
sweeties
засахаренные фрукты
sweetmeat
засахаренные фрукты
tutti-frutti
засахаренная вишня
candied cherries
засахаренные каштаны
marrons
засахаренные цветки
crystallized flowers
засахаренный миндаль
sugar-coated almond
засахаривать миндаль
sugar-coat almonds
засахаренные каштаны
marrons glac
засахаренное яблоко
jelly apple
Формы слова
засахарить
глагол, переходный
Инфинитив | засахарить |
Будущее время | |
---|---|
я засахарю | мы засахарим |
ты засахаришь | вы засахарите |
он, она, оно засахарит | они засахарят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он засахарил | мы, вы, они засахарили |
я, ты, она засахарила | |
оно засахарило |
Действит. причастие прош. вр. | засахаривший |
Страдат. причастие прош. вр. | засахаренный |
Деепричастие прош. вр. | засахарив, *засахаривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | засахари | засахарьте |
Побудительное накл. | засахаримте |
Инфинитив | засахариться |
Будущее время | |
---|---|
я засахарюсь | мы засахаримся |
ты засахаришься | вы засахаритесь |
он, она, оно засахарится | они засахарятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он засахарился | мы, вы, они засахарились |
я, ты, она засахарилась | |
оно засахарилось |
Причастие прош. вр. | засахарившийся |
Деепричастие прош. вр. | засахарившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | засахарись | засахарьтесь |
Побудительное накл. | засахаримтесь |
Инфинитив | засахаривать |
Настоящее время | |
---|---|
я засахариваю | мы засахариваем |
ты засахариваешь | вы засахариваете |
он, она, оно засахаривает | они засахаривают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он засахаривал | мы, вы, они засахаривали |
я, ты, она засахаривала | |
оно засахаривало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | засахаривающий | засахаривавший |
Страдат. причастие | засахариваемый | |
Деепричастие | засахаривая | (не) засахаривав, *засахаривавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | засахаривай | засахаривайте |
Инфинитив | засахариваться |
Настоящее время | |
---|---|
я засахариваюсь | мы засахариваемся |
ты засахариваешься | вы засахариваетесь |
он, она, оно засахаривается | они засахариваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он засахаривался | мы, вы, они засахаривались |
я, ты, она засахаривалась | |
оно засахаривалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | засахаривающийся | засахаривавшийся |
Деепричастие | засахариваясь | (не) засахаривавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | засахаривайся | засахаривайтесь |