без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
заниматься политикой
to be involved in politics
to politicize
Примеры из текстов
Я отлично знаю, что никто из нас не занимается политикой или финансами ради развлечения.Now, I know that none of us are in politics or finance for our health.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Если и в религии вы продолжаете сравнивать, то вы занимаетесь политикой, а не в религией.If in religion also you go on comparing, you are in politics, not in religion.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Мало кто теперь вспоминает, что еще в недавнем прошлом в Германии профессора, активно занимавшиеся политикой, играли примерно такую же роль, как во Франции — политики-адвокаты.Few people remember that in the modern history of Germany the political professors have played a role comparable to that of the political lawyers in France.Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to SerfdomThe Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. HayekДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
Вы, мистер Джилген, человек честолюбивый, в этом я не сомневаюсь, и, разумеется, не для развлечения занимаетесь политикой.Now, you are an ambitious man; I can see that. You're not in politics for your health—that I know.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Обе компании имеют в своем составе департаменты, занимающиеся разработкой политики и программ в области энергоэффективности, обе заинтересованы в участии в реализации проектов с использованием механизма совместного осуществления.Both firms have departments for environmental policies and programs, and both are very interested in participating in Joint Implementation.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
аналитик программ, активно занимающийся вопросами политики и процедур Организации Объединенных Наций, а также вопросами внутренних и международных расчетов, финансовыми и административными вопросамиProgramme Analyst with extensive dealings with United Nations policies and procedures, as well as domestic and international budget, financial and administrative issues© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010
Чтобы добиться проявления доверия к своей работе, те, кто занимается разработкой политики, должны консультироваться с местным населением принимающих стран, а также с самими мигрантами, и информировать их.To add credibility to their work, policy makers will need to consult and inform local receiving populations as well as the migrants themselves.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Картина текущего потребления энергии является одним из многих показателей, на которые стоит обратить внимание тем, кто занимается выработкой энергетической политики.A snapshot of current energy use is one of many indicators on which policy-makers should focus their attention.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Данный проект обеспечивает рамки для проведения междисциплинарных прений по вопросам отношений между учреждениями, занимающимися вопросами социальной политики, социальными и политическими учреждениями и экономическим развитиемThis project provides a framework for interdisciplinary debate on the relation between social policy, social and political institutions and economic development© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
После этого в течение восьми лет я была в политике, занимала должность Министра здравоохранения, а также имела другие министерские портфели в правительстве Канады.I was then in politics in Canada for eight years and served as Minister of Health as well as other ministerial portfolios in the Canadian government.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Политикой он не занимался, так что вряд ли оставил родину из-за причастности к мятежам; к тому же он был человек безупречной честности, а следовательно, версия бегства от полиции тоже исключается.He was never a political man, so it is not likely a charge of rebellion drove him out, and he was scrupulously honest, which eliminates the police as prime movers.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Политика ее занимала очень мало; но самонадеянный тон светского чиновника (он никогда еще так не высказывался) ее отталкивал; его презрение к России ее оскорбило.Politics interested her very little; but the supercilious tone of the worldly official (he had never delivered himself in that way before) repelled her; his contempt for Russia wounded her.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!