без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
В окне прихожей шевельнулась занавеска, мелькнуло чье‑то лицо и скрылось.A face peeked through the curtains of the foyer window and disappeared.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
Голубая занавеска в задней части аптеки отодвинулась, и появилась высокая, стройная женщина с подносом.The blue curtain at the back of the shop was drawn aside and a tall, slender woman entered, carrying a tray with cups of tea.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Мосс очнулся в больничной палате. От койки слева его отделяла занавеска.Moss woke in a ward with sheeting hung between him and the bed to his left.Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
Тяжелая занавеска была спущена, и входы закрыты.The heavy curtain was drawn now, and it was very dark.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Обернувшись, она посмотрела на дом, и ей показалось, что на одном из окон фасада шевельнулась занавеска.She glanced back at the house and thought she saw a curtain move in one of the front windows.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Нишу над жертвенным столом, где выставлялись таблички с именами усопших предков, закрывала пурпурная занавеска.The broad niche above the sacrificial table, where the soul-tablets of the ancestors are always displayed, was hidden by a scarlet curtain.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Деревянные ставни на высоком окне‑двери были распахнуты, трепетавшая на ветру тюлевая занавеска не помешала Тибору убедиться в том, что с балкона открывается вид на пьяццу.The tall French windows had boarded shutters, for the moment folded back, so the lace curtains moved in the breeze, and he could see that by stepping through onto the balcony, he’d find himself looking over the square.Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallNocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo IshiguroНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Раздуваемая ветром занавеска окутала его белым саваном - профессор нетерпеливо отстранил ее рукой.A curtain fluttering in the wind enveloped him like a white shroud, and the professor impatiently pushed it aside.Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
— Сестра спала с открытым окном, — ответствовал Лян. — От дуновения ветра занавеска попала на масляную лампу, и в комнате вспыхнул пожар.'When she was asleep,' Liang replied, 'the wind blew her curtain against an oil lamp and set the room afire.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
В синагоге женщины и мужчины не могут сидеть рядом; между ними есть занавеска.In a synagogue women and men cannot sit together; there is a curtain between them.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Вход прикрывала занавеска, привезенная кем-то из Алжира.A curtain made of a cloth brought home by somebody from Algiers dangled at the entrance.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
-- Занавеска отдернулась, и Алеша увидел давешнего врага своего, в углу, под образами, на прилаженной на лавке и на стуле постельке.The curtain was pulled, and Alyosha saw his assailant lying on a little bed made up on the bench and the chair in the corner under the ikons.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Занавеска душевой кабины отдернута, никто не прячется.The shower curtain was pulled back—no one hiding in here.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Мне почудилось за занавеской ее лицо, и я с испугом поскорее удалился.I fancied her face at a curtain, and I hurried away in alarm.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Книги, коврики, цветы, огромный круглый стол — все исчезло, из старого интерьера остались лишь занавески и прикнопленная к стене японская гравюра, которую когда-то преподнес Джулиану Банни.The books, the rugs, the big round table were gone. All that was left were the curtains on the windows and a tacked-up Japanese print that Bunny had given him.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
тюлевая занавеска
net curtain
небная занавеска
posterior veil of soft palate
небная занавеска
velamen
небная занавеска
velum
небная занавеска
soft palate
занавесочный кабель (висящий на направляющей как занавеска)
curtain cable
мышца, поднимающая небную занавеску
petrosalpingostaphylinus
карниз для занавесок
rail
поднять занавески
uncurtain
с раздвинутыми занавесками
uncurtained
напрягающая небную занавеску мышца
tensor muscle of soft palate
нерв мышцы, напрягающей небную занавеску
nerve of tensor veli palatini muscle
поднимающая небную занавеску мышца
elevator muscle of soft palate
симптом занавески
curtain symptom
сумка мышцы, натягивающей небную занавеску
bursa of tensor veli palatini muscle
Формы слова
занавеска
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | занавеска | занавески |
Родительный | занавески | занавесок |
Дательный | занавеске | занавескам |
Винительный | занавеску | занавески |
Творительный | занавеской, занавескою | занавесками |
Предложный | занавеске | занавесках |