about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

заказанный

прил.

booked, chartered

Law (Ru-En)

заказанный

booked

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

По рисунку заказанный инструмент и шесть человек, положенных совершенно в бреду!
A knife made to a special pattern, and six people killed in a kind of delirium.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Разве у Рогожина по рисунку заказанный инструмент... у него... но... разве решено, что Рогожин убьет?! - вздрогнул вдруг князь.
But Rogojin also had a knife made to a special pattern.Can it be that Rogojin wishes to murder anyone?The prince began to tremble violently.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Мириам была вынуждена признать, что заказанный ею омлет исключительно хорош.
Miriam had to admit that the omelette she'd ordered was exceptionally good.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
— Вы захватили в дорогу, сэр, все необходимое, — сказал хозяин, поглядывая на оружие. Он поставил на стол слегка подогретое испанское белое сухое вино, заказанное путешественником.
"You ride well provided, sir," said the host, looking at the weapons as he placed on the table the mulled sack which the traveller had ordered.
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
К тому же у них не было машины и они никуда не звонили, чтобы ее заказать.
And they didn’t have a car, and they didn’t call for one.”
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
- Ваше высокоблагородие! - сказал Федор вежливо. - Когда вы мне головки заказывали, я не брал с вас денег вперед.
"Your honor," said Fyodor politely, "when you ordered a pair of boots from me I did not ask for the money in advance.
Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая сила
Сапожник и нечистая сила
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The shoemaker and the devil
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Не стесняясь ценами, он заказал суп, устрицы, жаркое, гарнир и потребовал также несколько бутылок вина, которые официант поставил возле столика в плетеной корзинке.
He ordered freely of soup, oysters, roast meats, and side dishes, and had several bottles of wine brought, which were set down beside the table in a wicker basket.
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
— И вот он вручил половину всей своей наличности своим добрым друзьям, господину и госпоже Бина, и заказал им самый залихватский занзибарский танец.
Faith, it's time it came!' He deposited half of his funds in the hands of his well-known friends Monsieur and Madame Binat, and ordered himself a Zanzibar dance of the finest.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Я заказал к ужину бутылку кьянти, затем выпил кофе с коньяком, дочитал газету, положил все письма в карман, оставил газету на столе вместе с чаевыми и вышел.
I drank a small bottle of chianti with the meal, had a coffee afterward with a glass of cognac, finished the paper, put my letters in my pocket, left the paper on the table with the tip and went out.
Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To Arms
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
По этому поводу Порки отправляется в ателье Мойши Финкельштейна, чтобы заказать для себя новый гардероб.
To celebrate the occasion, Porky goes directly to Moishe Finkelstein's Tailoring Boutique to get a whole new wardrobe of clothes.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Крупнейшие из них заказывают товары в центральном офисе и обслуживаются одними и теми же служащими.
Some of the larger customers purchase products centrally and are serviced by a single salesperson;
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
SQL: The Complete Reference
Groff, James R.,Weinberg, Paul N.
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
SQL: Полное руководство
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.
© Издательская группа BHV, Киев, 2001
© McGraw-Hill Companies, 1999
© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Карточка годится и для управления метеорологическими явлениями – можешь по своему желанию заказывать погоду.
It is also good for control of meteorological phenomena."
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Остается только завидовать. Утлой лодочкой Харрис приблизился к океанскому лайнеру, заказал себе рюмку, выпил и решился заговорить.
Not without envy, Harris approached the fat man as one might cut across the bow of an ocean liner. Harris ordered a drink, drank it, and then dared to address the fat man:
Брэдбери, Рэй / СкелетBradbury, Ray / Skeleton
Skeleton
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Скелет
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Необходимое количество экземпляров отчета можно заказать в AFEW по адресу info@afew.org.
Copies of the report can be ordered from AFEW at the address: info@afew.org
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
Он жил недалеко от виа Филланьо, главной артерии города, длинной пешеходной улицы, на которой располагался и небольшой пансион «Каса Джованна», в котором я заказала нам комнаты.
It wasn't far from the via Fillungo, the main artery of the town, a large pedestrian street where I had booked rooms in a small guesthouse, Casa Giovanna.
Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's Key
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Ключ Сары
Росней, Татьяна де

Добавить в мой словарь

заказанный1/3
Прилагательноеbooked; chartered

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

заказанный заранее
reserved
заказанный запас
on-order inventory
заказанный тоннаж
booked tonnage
заказанная реклама
above-the-line advertising
заказать товар по задержанному заказу
back order
неполученная часть заказанного количества
balance due on an order
быть заказанным
be answered for
быть заказанным
be on order
заказывать заранее
bespeak
заказывать заранее
book in
заказывать номер в гостинице
book rooms
тот, который можно заказать заранее
bookable
заказывать заранее
forespeak
заказывать доставку товара
indent
заказывать товары по почте
mail-order

Формы слова

заказать

глагол, переходный
Инфинитивзаказать
Будущее время
я закажумы закажем
ты закажешьвы закажете
он, она, оно закажетони закажут
Прошедшее время
я, ты, он заказалмы, вы, они заказали
я, ты, она заказала
оно заказало
Действит. причастие прош. вр.заказавший
Страдат. причастие прош. вр.заказанный
Деепричастие прош. вр.заказав, *заказавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закажизакажите
Побудительное накл.закажемте
Инфинитивзаказывать
Настоящее время
я заказываюмы заказываем
ты заказываешьвы заказываете
он, она, оно заказываетони заказывают
Прошедшее время
я, ты, он заказывалмы, вы, они заказывали
я, ты, она заказывала
оно заказывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаказывающийзаказывавший
Страдат. причастиезаказываемый
Деепричастиезаказывая (не) заказывав, *заказывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заказывайзаказывайте
Инфинитивзаказываться
Настоящее время
я *заказываюсьмы *заказываемся
ты *заказываешьсявы *заказываетесь
он, она, оно заказываетсяони заказываются
Прошедшее время
я, ты, он заказывалсямы, вы, они заказывались
я, ты, она заказывалась
оно заказывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаказывающийсязаказывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--