без примеровНайдено в 2 словарях
AmericanEnglish (Ru-En)
заехать
сов
(к кому-л.) stop in
(в город, страну) stop over
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Я бы предпочел заехать куда-нибудь, где один стоит пятьдесят центов.I’d rather go somewhere where’s there’s one for 50 cents.Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
— Но не прежде, чем бедный еврей выразит вам свою признательность, хоть я и не осмеливаюсь просить вас заехать к моему родственнику Зарету, который помог бы мне отплатить вам за доброе дело, — сказал Исаак.“Not till you have had the poor Jew's thanks,” said Isaac; “for I presume not to ask you to go with me to my kinsman Zareth's, who might aid me with some means of repaying your good offices.”Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
– Я и решил, что стоит мне сюда заехать."I thought I ought to take a look at it.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
Каупервуд решил снова заехать к Батлеру, ибо был убежден, что тот уже повидался с Молленхауэром и Симпсоном.Cowperwood decided to stop and see Butler again for he felt certain his interview with Mollenhauer and Simpson was now over.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Но водитель спросил, не буду ли я возражать, если мы сделаем еще небольшой крюк, на этот раз он хотел заехать в лавку похоронных принадлежностей, через дорогу от кладбища.And the driver asked me if I would mind another brief detour, this time to a tombstone salesroom across the street from the cemetery.Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's CradleCat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.Колыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
И все же Грей понял, что просто обязан заехать к родителям, хотя бы ненадолго.Still, Gray knew he had better stop by for a short visit.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Сейчас сообразим… Придется взять карету для вас и для меня, ну и для Мэри Мак-Интайр, а другая пусть отправляется в пасторский дом. Вы можете заехать за мной в карете — она будет нанята на весь день.Let me see - it will cost a post-chaise though, which will hold you and me, and Mary M'Intyre, very well - and the other womankind may go to the manse - and you can come out in the chaise to Monkbarns, as I will take it for the day."Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
— Так или иначе, я уже много лет кормлю Массимо и Джулию обещаниями заехать к ним.“Anyway, I’ve been promising Massimo and Giulia for years that we’d come.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
В последнем разговоре Ребус упоминал Центр наблюдения и контроля, — быть может, стоит заехать в муниципалитет и обратиться за официальным разрешением на просмотр записей?Rebus had mentioned CCTV. Maybe she could make a deYour by way of the City Chambers and put in that request.Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Когда ехали мимо загородного сада, кто-то предложил заехать и выпить сельтерской воды.As they rode by the suburban gardens some one suggested their going in and getting some seltzer-water.Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Старец великий, кстати, вот было забыл, а ведь так и положил, еще с третьего года, здесь справиться, именно заехать сюда и настоятельно разузнать и спросить: не прикажите только Петру Александровичу прерывать.Great elder, by the way, I was forgetting, though I had been meaning for the last two years to come here on purpose to ask and to find out something. Only do tell Pyotr Alexandrovitch not to interrupt me.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Обещал с пункта заехать."He promised to come from the relief centre.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
– Тогда ты должен был заехать в Орхой."Then you must have gone through Orchoe."Спрэг де Камп, Лайон / Аристотель и оружиеSprague de Camp, Lion / Aristotle and the GunAristotle and the GunSprague de Camp, LionАристотель и оружиеСпрэг де Камп, Лайон
Подъехав к дому, я посадил дочь в лифт, а сам решил заехать в бар, посмотреть, как там дела.I put her on the apartment elevator and headed for work.Мураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаMurakami, Haruki / South of the border, West of the SunSouth of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki MurakamiК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Двор пользовался дурной славой, и заехать в него поздно вечером, да еще с чужою лошадью, было небезопасно.The inn had a bad reputation, and to visit it late in the evening, and especially with someone else's horse, was not free from risk.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
часто заезжать
haunt
заезжать на пит-стоп
pit
заходить или заезжать флангом
wheel
Формы слова
заехать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | заехать |
Будущее время | |
---|---|
я заеду | мы заедем |
ты заедешь | вы заедете |
он, она, оно заедет | они заедут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заехал | мы, вы, они заехали |
я, ты, она заехала | |
оно заехало |
Причастие прош. вр. | заехавший |
Деепричастие прош. вр. | заехав, *заехавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заезжай | заезжайте |
Побудительное накл. | заедемте |
Инфинитив | заезжать |
Настоящее | |
---|---|
я заезжаю | мы заезжаем |
ты заезжаешь | вы заезжаете |
он, она, оно заезжает | они заезжают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заезжал | мы, вы, они заезжали |
я, ты, она заезжала | |
оно заезжало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заезжающий | заезжавший |
Деепричастие | заезжая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заезжай | заезжайте |