Примеры из текстов
На склоне другой горы, неподалеку от убежища Дзирта, наблюдало за восходом солнца еще одно существо.Along the side of a different mountain, not so far away, another creature watched the rising sun.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Мы незаметно ускользнули за час до восхода солнца. Прежде чем начало припекать, мы прошли уже миль восемь-десять и очутились в малонаселенной местности.We slipped away an hour before dawn, and by broad sun-up had made eight or ten miles, and were in the midst of a sparsely settled country.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Увидав новые одежды, эти простодушные супруги были рады, как дети; они не спали всю ночь, дожидаясь рассвета, чтобы надеть их, и облачились в них за час до восхода солнца.Concerning the new clothes, the simple couple were like children; they were up and down, all night, to see if it wasn't nearly daylight, so that they could put them on, and they were into them at last as much as an hour before dawn was due.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
After the sunrise (после восхода солнца)
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en