без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Ну, да я прирожденный сельский житель и вообще не любитель городов.But then, I’m a countryman born and I don’t like any town.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Друид, житель приграничья и девушка молча смотрели на нее сверху.The Druid, the Borderman, and the girl stared down at it in silence.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Вам позвонили из областного противотуберкулезного диспансера (ОПТД) и сообщили, что житель вашего района Иванов А. Г. самостоятельно обратился в консультационное отделение ОПТД с жалобами на кашель.A medical worker form the oblast TB dispensary calls you to notify that a resident of your Raion, Mr. A.G. Ivanov has presented directly to the oblast TB dispensary complaining of cough.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Помощник алькальда, военный уполномоченный и один житель, пользовавшийся влиянием в общине, организовали вооруженные группы, чтобы воспрепятствовать проходу беженцев.The deputy mayor, a military commissioner and a civilian influential in the community had organized armed groups to block the passage of the returnees.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
— Ступай сюда, старый Том! — весело орал необузданный лесной житель. — Все твои владения в порядке и пусты, как орех, который провел полчаса в зубах у белки."Come on, old Tom," the reckless woodsman called out from within the building - "here's your tenement, safe and sound; ay, and as empty as a nut that has passed half an hour in the paws of a squirrel!Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
- Здешний читатель и здешний житель вообще, Marie."The local readers and inhabitants generally, Marie."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Судя по голосу, урожденный ньюйоркец, житель Бруклина.His voice said native New Yorker, heading toward Brooklyn.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Шесть выстрелов из 120-мм минометов и три выстрела прямой наводкой пришлись по армейскому заграждению в Эль-Мансури, в результате чего были ранены рядовой Аббас Наджди и одно гражданское лицо — житель города Эль-Мансури Исмаил Али Зайн.Six 120-mm mortar rounds and three direct-fire rounds impacted at the Army's Mansuri barrier, wounding Private Abbas Najdi and a civilian, Isma'il Ali Zayn, who is from and resides in Mansuri town.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011
Он, сколько мне известно, петербургский житель и близкий приятель некоторого лица, которое состояло у меня в качестве учителя и покинуло мой дом, увлекши за собою, - прибавлю, краснея, - одну молодую девицу, мою родственницу.He comes from St. Petersburg and is a close friend of a certain person who for a time held the position of tutor in my house and who ran away, taking with him a certain young girl who, I blush to say, is my niece."Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Фактически любой житель Земли мог пойти на это.Any Earthman, practically, would want to do that.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Урпрокс ясно чувствовал, что житель приграничья задал вопрос только из вежливости, а вовсе не для того, чтобы действительно предоставить ему выбор.He felt certain the Borderman's question had been asked as a matter of courtesy and not to offer a choice.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Подойдя к старику и девушке, житель приграничья устало потянулся. Они уже проснулись и ждали его. Оба спали на удивление хорошо.He stretched wearily as he reached the old man and the girl, finding them awake and waiting for him, looking as if they had slept surprisingly well.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
— Конечно, вы здешний житель, мистер Браун.'Of course you belong here, Mr Brown.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
-- О, я не знаю!--прервал его житель Топаз-Сити."Oh, I don't know," interrupted the man from Topaz City.Генри, О. / Своеобразная гордостьO.Henry / The Pride of the CitiesThe Pride of the CitiesO.HenryСвоеобразная гордостьГенри, О.
— Вы хорошо говорите по-английски, — похвалила она. — Некоторые слова вы произносите как местный житель.Your English is good – there's even a trace of local accent.'Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Добавить в мой словарь
Сущ. мужского родаinhabitant; resident; dweller; people; folkПримеры
коренной житель Москвы — Moscow born and bred
городской житель — townsman, town-dweller; townsfolk, townspeople
сельский житель — villager, countryman; country folk, country people
равнинный житель — plainsman
тамошние жители — the inhabitants of that place; the local inhabitants
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
коренной житель
aboriginal
житель Аккада или северной Вавилонии
Akkadian
постоянный житель-иностранец
alien resident
житель Эльзаса
Alsatian
житель или уроженец Лос-Анджелеса
Angeleno
житель Северной Америки
Anglo-American
житель или уроженец Аркадии
Arcadian
житель Аргоса
Argive
житель острова Аруба
Aruban
житель Азии
Asian
коренной житель
autochthon
житель Австралазии
Australasian
житель Индии, который говорит на ломаном английском
babu
житель штата Висконсин
badger
житель Багамских островов
Bahamian
Формы слова
житель
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | житель | жители |
Родительный | жителя | жителей |
Дательный | жителю | жителям |
Винительный | жителя | жителей |
Творительный | жителем | жителями |
Предложный | жителе | жителях |