без примеровНайдено в 4 словарях
Примеры из текстов
Тревога ее была возбуждена в чрезвычайной степени, и главное - еж; что означает еж?The most disturbing feature was the hedgehog.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
"Что означает еж и подобный подарок?""What does the hedgehog mean? What is the meaning of such a present?"Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Личинки дрозофилы, обладающие мутантной версией этого гена, покрыты острыми выростами, подобными ежовым иголкам (отсюда название гена hedgehog-ёж).Drosophila' s maggots exhibiting the mutant version of this gene are covered with sharp excrescences looking like hedgehog needles (from here the gene name hedgehog-a hedgehog).http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Плоский морской ёж Е. parva составлял 14% от общей численности, при этом на некоторых станциях его плотность превышала 1000 экз./м2.The sand dollar E. parva accounted for 14% of the density with numbers at some stations exceeding 1,000/m2.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011
- Орландия - это далеко, - сказал еж."Ha, Archenland," said the Hedgehog. "That's a terrible long way.Льюис, Клайв С. / Конь и его мальчикLewis, Clive S. / The Horse and His BoyThe Horse and His BoyLewis, Clive S.© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Конь и его мальчикЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Вот уж командиру корпуса доложили о движении бригад, о платформах для тяжелых машин, о том, что еж и бурундук отправлены в лес, на волю.He had already received reports that the tank-carriers were ready, that the brigades had set off, and that the hedgehog and chipmunk had been released into the forest.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Документы, которые ежу нужно составить, составляются в Тэмпле специальными юрисконсультами по его тайным указаниям; точные копии, которые ему нужно снять, снимают в писчебумажной лавке, как бы дорого это ни обходилось.Drafts that he requires to be drawn are drawn by specialpleaders in the temple on mysterious instructions; fair copies that he requires to be made are made at the stationers', expense being no consideration.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
У самого входа нас нагнал Майк. Гель в его волосах замерз, и он стал похож на ежа.Mike caught up to us as we walked in the doors, laughing, with ice melting the spikes in his hair.Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / TwilightTwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie MeyerСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005
- Я сегодня послала князю ежа и желаю знать его мнение."I sent the prince a hedgehog this morning, and I wish to hear his opinion of it.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Получили вы моего ежа? - твердо и почти сердито спросила она."Did you get my hedgehog?" she inquired, firmly and almost angrily.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Я убежден в том, что, еже ли мне суждено прожить до глубокой старости и рассказ мой догонит мой возраст, я стариком семидесяти лет буду точно так же невозможно ребячески мечтать, как и теперь.I am sure that, even if it be my fate to live to extreme old age and to continue my story with the years, I, an old man of seventy, shall be found dreaming dreams just as impossible and childish as those I am dreaming now.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Вдруг, четверть часа спустя как ушел князь, Аглая сбежала сверху на террасу и с такою поспешностью, что даже глаз не вытерла, а глаза у ней были заплаканы; сбежала же потому, что пришел Коля и принес ежа.Suddenly, a quarter of an hour after the prince's departure, Aglaya had rushed out of her room in such a hurry that she had not even wiped her eyes, which were full of tears. She came back because Colia had brought a hedgehog.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Я так и знала, что один только смех и больше ничего! - вскричала Аделаида: - с самого начала, с ежа."I knew it was all a joke!" cried Adelaida. "I felt it ever since--since the hedgehog."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- То-есть... я думаю, Аглая Ивановна, что вы хотите узнать, как я принял... ежа... или, лучше сказать, как я взглянул... на эту присылку... ежа, то-есть... в таком случае я полагаю, что... одним словом..."That is--I suppose you wish to know how I received the hedgehog, Aglaya Ivanovna,--or, I should say, how I regarded your sending him to me? In that case, I may tell you--in a word--that I--in fact--"Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Но Аглая так приставала, что, наконец, решились и продали ей ежа.But Aglaya so entreated them that at last they consented to sell her the hedgehog.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
морской еж
echinus
проволочный еж
gooseberry
морской еж
piper
плоский морской еж
sand-dollar
еж-рыба
sea hedgehog
морской еж
sea urchin
противотанковый еж
antitank hedgehog
стальной еж
crowfoot
морской ёж
urchin
щетинистый ёж
tenrec
плоский морской ёж
sand dollar
ежа сборная
cocksfoot
проволочные ежи
caltrop
«ежи», полоса с шипами, дорожные шипы (полицейский жаргон для "spike strip")
stinger
Формы слова
ёж
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ёж | ежи |
Родительный | ежа | ежей |
Дательный | ежу | ежам |
Винительный | ежа | ежей |
Творительный | ежом | ежами |
Предложный | еже | ежах |