без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
достигать совершенства
to attain perfection, to achieve perfection
Примеры из текстов
Если это так, то разве может любая попытка достичь совершенства, быть свободной от конфликта?If this is true, can any attempt to reach the ultimate be free of conflict?Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Красота-это Природа, достигшая совершенства, округленность - это ее главный атрибут.Beauty is Nature in perfection; circularity is its chief attribute.Генри, О. / squaring the circleO.Henry / squaring the circlesquaring the circleO.Henry© Guy Davenport, 1993squaring the circleГенри, О.© "РИЦЛитература", 2010
За одиннадцать месяцев супружеской неверности Лорел достигла совершенства в постыдном искусстве обмана.Eleven months of adultery had schooled her well in the shameful arts.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Чтобы достичь совершенства, надо прежде многого не понимать.In order to attain to perfection, one must begin by failing to understand much.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Искусство делать выводы и анализировать, как и все другие искусства, постигается долгим и прилежным трудом, но жизнь слишком коротка, и поэтому ни один смертный не может достичь полного совершенства в этой области.Like all other arts, the Science of Deduction and Analysis is one which can only be acquired by long and patient study, nor is life long enough to allow any mortal to attain the highest possible perfection in it.Конан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахConan Doyle, Arthur / A Study in ScarletA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004Этюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Треневой
Эти люди - превосходные математики и достигли большого совершенства в механике благодаря поощрениям и поддержке императора, известного покровителя наук.These people are most excellent mathematicians, and arrived to a great perfection in mechanics, by the countenance and encouragement of the emperor, who is a renowned patron of learning.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
В результате кластер кристаллизуется в защитной атмосфере атомарного водорода, что позволяет ему достичь высокоструктурного совершенства при низкой концентрации примесей и отсутствия процессов его окисления.As a result, the cluster is crystallizing in the protective atmosphere of atomic hydrogen, this allowing it to attain high structural perfection at a low concentration of admixtures and in the absence of processes of its oxidation.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
– И на самом деле еще не заслужил, чтобы меня называли магом – такой титул относится лишь к тем, кто достиг высокого совершенства в магическом искусстве.Which should actually be only for magicians of high skill and rank.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Некоторые, конечно, умирают, не успев достигнуть этой степени совершенства, а другие, вернувшись в Англию, появляются в обществе в модных фраках, под которыми трудно отличить их необычные свойства, и потому слава их остается сокрытой от толпы.But many die before they attain to this degree, and the past-masters in the craft appear for the most part in dress-clothes when they are in England, and thus their glory is hidden from the multitude.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Знания этого народа очень недостаточны; они ограничиваются моралью, историей, поэзией и математикой, но в этих областях, нужно отдать справедливость, ими достигнуто большое совершенство.The learning of this people is very defective, consisting only in morality, history, poetry, and mathematics, wherein they must be allowed to excel.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Добавить в мой словарь
достигать совершенства
to attain perfection; to achieve perfection
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!