Примеры из текстов
Как новая и дорогая вещь, дома висело оно не в передней, а в спальной, рядом с мамашиными платьями; надевать его позволялось только по праздникам.At home, being a new and expensive article, it had not been hung in the hall, but with his mother's dresses in her bedroom; he was only allowed to wear it on holidays.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Первое, что остановило мое внимание, был висевший над письменным столом, в великолепной резной дорогого дерева раме, мамин портрет - фотография, снятая, конечно, за границей, и, судя по необыкновенному размеру ее, очень дорогая вещь.The first thing that caught my attention was a portrait of mother that hung over the writing table; a photograph in a magnificent carved frame of rare wood, obviously taken abroad and judging from its size a very expensive one.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
– Мы были уверены, что это дорогая вещь, – добавил мужчина.'We said it was a fine piece,' the man added.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Трудовая жизнь не излечила его от пристрастия к первосортным и дорогим вещам, и он все так же любил пустить пыль в глаза.Work had not diminished his love of pomp and show and his passion for the costly and genuine.Генри, О. / Русские соболяO.Henry / Vanity and Some SablesVanity and Some SablesO.Henry© 2006 Adamant Media Corporation.Русские соболяГенри, О.© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2009© Перевод Т. Озерской. Наследники, 2009
Не старайтесь произвести на людей впечатление дорогими вещами.Stop trying to impress people with your possessions.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
— Но я скажу тебе одну вещь, дорогая, — ты не ступишь на землю, пока мы не разберемся.'And I'll tell you another thing, dear heart - you ain't steppin foot back on dry land until you've come clean with me.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Случалось ему не раз платить дорого за вещи, которые потом оказывались грубою подделкой.It had happened to him more than once to pay large sums for things which had afterwards turned out to be forgeries of the grossest kind.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Я знаю, что такие вещи дороги, но эту проблему не так уж трудно решить.Now, I know this stuff gets expensive, but there’s ways around that.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Придите ко мне через полчаса. Я имею вам сообщить странные вещи, дорогой мой сэр, а ваш дядя просит, чтобы вы вместе со мной посетили его сегодня под вечер.Come to me in half an hour; I have strange things to tell you, my dear sir, and your uncle has appointed this afternoon for your waiting upon him with me.'Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
expensive thing
Перевод добавил Парвиз/Ибрагим Беклиев - 2.
expencive thing
Перевод добавил Valerie Kushnir
Словосочетания
что-л., имитирующее дорогую вещь
poor man's smth