без примеровНайдено в 3 словарях
Юридический словарь- dicts.law_ru_en.description
- dicts.law_ru_en.description
дневное время
(от рассвета до заката солнца) solar day
Physics (Ru-En)
дневное время
daytime
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Оказание на Мальте услуг по содействию в организации жизни осуществляется уже не крупными учреждениями, а небольшими действующими в дневное время центрами по обслуживанию умственно отсталых лиц.Assisted living services in Malta have moved from large-scale institutions to small-scale day centres for persons with intellectual disabilities.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Поэтому у меня возникает вопрос, почему свободное дневное время нельзя было использовать для проведения заседаний.I wonder, therefore, why the available afternoons could not have been put to use.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он даже в лучшие времена редко работал, а теперь, в дневное время, электричество вообще отключали.Even at the best of times it was seldom working, and at present the electric current was cut off during daylight hours.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Миоклонус (если выраженный или появляется в дневное время)Itching/twitching (myoclonus - if severe or present during waking hours)© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
Приближалось дневное время, на которое они наметили свой побег. Все волновались.It was now drawing near to that time of the day on which their hopes of escape depended, and all became nervous.Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver ChairThe Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Серебряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
В дневное время здесь шла оживленная торговля, но сейчас все ставни были закрыты, и дома казались необитаемыми.In daytime it was a thriving shopping centre, but now all the shutters were up and it was dead quiet.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Бензодиазепины (например, диазепам) являются центральными депрессантами и в высоких дозах обладают снотворным эффектом при приеме на ночь, что приводит к седации и уменьшает тревогу в дневное время.Benzodiazepines (e.g. diazepam) are central depressants and will induce sleep when given in high doses at night and will provide sedation and reduce anxiety when given in divided doses during the day.Barker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005Neuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science Ltd
Но если прежде они ограничивались ночными вылазками в парк, то теперь эти твари ни с того ни с сего начали появляться повсюду в Хоупуэлле, порой даже в дневное время.But where before they had confined their activities to nighttime appearances in the park, now all of a sudden they were starting to surface everywhere in Hopewell, sometimes even in daylight.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
В дневное время утопийцы занимались своим делом, улыбались ему, когда он проходил мимо, и это вызывало в нем непереносимую зависть.The Utopians went about their business in the day-time, they passed him smiling and they filled him with intolerable envy.Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like GodsMen Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. WellsЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Это возможно, т.к. наблюдатели за морскими млекопитающими производят постоянное наблюдение в дневное время, благодаря чему становится известным время начала и окончания наблюдения.This can be done because the MMOs keep continuous watch during daylight hours and start and end time of the watches are known.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011
Жалобы: На немотивированное чувство слабости в дневное и вечернее время.Complaints: non-motivated feeling of asthenia in the day-time and in the evening.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Миссия проанализировала ассигнования на два вертолета «Белл-212» и приняла решение оставить их оба в Асмэре для медицинской эвакуации в дневное и ночное время в случае опасных для жизни ранений или болезней.The Mission has reviewed the requirement for two Bell 212 helicopters and decided that both should be kept in Asmara to provide day and night medical evacuations m case of life-threatening injury or illness© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Беспокойный ум не может даже спокойно оставаться на одном и том же месте всю ночь, не говоря уже о дневном времени.A restless mind cannot even rest in one place for a single night, let alone during the day.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
Стук входной двери, эхом прокатившийся сквозь неопределенность дневного времени, вернул его в настоящее, привел в движение, не дал утонуть.The slamming door echoed down the strange afternoon he’d spent and brought him into the present, into activity, where he needed to be so he would not drown.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Объяснение гуманности в том, что кому спать не положено, те в это время на дневном допросе.The explanation for this humanitarianism was that whoever wasn't resting during these hours was undergoing interrogation.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
центральное поясное дневное время
CDT
в дневное время
days
работа в дневное время
day's work
социальное обслуживание и медицинская помощь в дневное время
day care
исправительное воздействие в дневное время
day treatment
центр исправительного воздействия в дневное время
day treatment centre
работа в дневное время
day work
дневное время суток
daylight
официальный костюм для утреннего и дневного времени
morning dress