без примеровНайдено в 5 словарях
Примеры из текстов
Один из моих друзей, хоть он и был совсем старый, ровесник моему деду, безгранично любил меня — так, что исчезла дистанция в возрасте, разрыв поколений.One of my friends - although he was very old, of the age of my grandfather - loved me immensely, so the distance between the ages, the generation gap, disappeared.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Длина 44 баллистической части бассейна 26 может составлять 16м и выбирается из расчета, что от бойницы 28 до мишени 33 подводная дистанция равна 15м.Length 44 of the pool ballistic part 26 may comprise 16 m and is chosen taking into account that the underwater distance from the embrasure 28 to the target 33 is 15 m.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Если дистанция между двумя объектами возрастает вдвое, то сила гравитационного притяжения между ними уменьшается вчетверо.If two objects are moved twice as far away, the gravity now pulling them together is only one-quarter as strong.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
безопасная дистанция в 1 км для серых китов и других изчезающих видов китов (полярный кит, японский гладкий кит, финвал);1 km safety distance for gray whale and other endangered whale species (bowhead whale, North pacific right whale, fin whale);© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011
Пятьдесят ярдов — хорошая дистанция.Fifty yards would be good.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
При этом программно учитывается оптимальное расположения стереоэкрана, его ориентация на лицо зрителя и дистанция до глаз этого зрителя, конвергенция глаз и/или перемена точек фиксации взгляда.The program takes into account optimal stereoscreen position, its orientation relative to the viewer's face and distance from the viewer's eyes, ocular convergence and change of the ocular focal point.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
По-видимому, дистанция соблюдалась больше из уважения, чем из спортивного преимущества, потому что бегала миссис Смит гораздо лучше.Perhaps he maintained it more by protocol than effort, for Mrs Smith certainly had the better gait.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
0,5 км - безопасная дистанция для остальных китов, дельфинов и морских свиней;0.5 km safety distance for other whales, dolphins and porpoises;© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011
Мужчины в парсьюте бегут два раза по 15 км (по кругу 3,75км) каждым стилем (общая дистанция 30км), женщины два раза преодолевают по 7,5 км (по кругу 2,5 км) при общей длине дистанции 15 км.In the Pursuit race, men race 15 km (in loops of 3.75 km) using each technique (for a total distance of 30km), while women race 7.5km (in loops of 2.5 km) for a total distance of 15km.www.sochi2014.com 08.07.2011www.sochi2014.com 08.07.2011
Дистанция 1 миля 5 ферлонгов.New course (one mile and five furlongs).Конан Дойль, Артур / СеребрянныйConan Doyle, Arthur / Silver BlazeSilver BlazeConan Doyle, Arthur© copyright by Baskervilles InvestmentsСеребрянныйКонан Дойль, Артур© АО "Скиф Алекс", 1992© Перевод Ю. Жуковой
Он несся прямо на «Керсант». Дистанция сократилась до пяти световых секунд, и оружие обоих кораблей строчило, как пулеметы.It came straight for her, and both ships went to sprint-mode fire as the range fell to five light-seconds.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Как-то раз далеко у сверкающего горизонта появились, словно призраки, три длинных черных военных судна без мачт, без парусов, без дыма, без огней, таинственные, темные и смертоносные. Они шли очень быстро, строго держа дистанцию.And once--strange phantoms!--I saw far out upon the shine, and very small and distant, three long black warships, without masts, or sails, or smoke, or any lights, dark, deadly, furtive things, traveling very swiftly and keeping an equal distance.Уэллс, Герберт / В дни кометыWells, Herbert George / In the Days of the CometIn the Days of the CometWells, Herbert George© 2011 by Publishing in MotionВ дни кометыУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
"На допустимую дистанцию"! - не унималась она.She went on fuming: ""Moderately close!"Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling StonesThe Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. HeinleinКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003
Поручик воспринял вопрос как приглашение сократить почтительную дистанцию, в один прыжок догнал чиновника и зашагал с ним плечо к плечу.Lieutenant Smolyaninov took the question as an invitation to reduce the respectful distance that he had been maintaining. In a single bound he overtook the State Counsellor and walked on shoulder to shoulder with him.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
— Сила, — буркнул Джордж, слегка кружа, чтобы держать дистанцию.“It’s a power,” the George said, circling slightly to maintain the distance between them.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
дистанция беспрепятственной видимости
approach
дистанция связи
communication division
предельно малая дистанция видимости
flash approach
дистанция бегства
flight distance
дистанция выстрела
gunshot
индивидуальная дистанция
individual distance
посадочная дистанция
landing distance
дальняя дистанция обозрения
long approach
средняя дистанция обозрения
medium approach
средняя дистанция
middle distance
дистанция в одну милю
mile
дистанция выноса
offset distance
дистанция, проходимая обгоняющим автомобилем за время обгона
overtaking distance
дистанция пути
permanent way division
потребная дистанция
required distance
Формы слова
дистанция
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дистанция | дистанции |
Родительный | дистанции | дистанций |
Дательный | дистанции | дистанциям |
Винительный | дистанцию | дистанции |
Творительный | дистанцией | дистанциями |
Предложный | дистанции | дистанциях |