без примеровНайдено в 5 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
делать
(кого-л./что-л.) несовер. - делать; совер. - сделать
(производить, изготовлять)
make
(приводить в какое-л. состояние || to cause to become)
make
do
(выражает действие по значению данного существительного || rendered by various English verbs depending on the noun)
make, do, give
(о пройденном расстоянии || of distance covered)
do, make
Law (Ru-En)
делать
anticipate, make
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
— Шепоточек, ты что тут делаешь? — пробормотала Брин. Кот уселся рядом и серьезно глядел на нее.Whisper, what are you doing here?" she murmured as the cat dropped down on his haunches and regarded her solemnly.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Я отвечаю: «А ты что делаешь?»I respond, "What are you doing?"Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Почему ты делаешь то, что им нужно?Why d’you do what they say?”Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
– Но что здесь делаешь ты? Кто ты такой?«So who are you? And what are you doing here?»Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Да что ты тут делаешь?What are you about?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Ты же для целого работаешь, для грядущего делаешь.You are working for the whole, are acting for the future.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Что ты делаешь?What are you about?Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
– Что ж ты тут делаешь?'What are you doing here?'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
- Ты не веришь в то, что ты делаешь.'You don't believe in what you do.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
Схвачу, бывало, себя за голову: «Что ты делаешь, разбойник?..»Sometimes I held my head in my hands, and asked myself, "What are you doing, villain?" ...Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Нодир быстро прошел к двери, позвал: – Афанди! Что ты делаешь?Nodir walked across quickly to the door and called out, “Afandi, what are you doing?”Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Но ты-то что делаешь в таком поганом месте, ты же почтенный человек?What on earth are you doing in a nasty place like Shantytown, you, a respectable darky?Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
— Знаю, что уже спрашивал, Джером, но тем не менее. Зачем ты это делаешь?“I know I’ve asked this before, Jerome, but why are you doing this?”Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
– Что ты делаешь, Брент? – прошептала Мэдди, стискивая зубы, чтобы не закричать."What's going on, Brent?" she whispered at him, clenching her teeth to keep from screaming.Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
– Но почему ты это делаешь?"But why would you do that?Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
you are doing
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото ru-en
Словосочетания
Что ты делаешь ?
Whuddup ?
Что ты делаешь ? , Как дела ?
Whats up ?
делать скидку
abate
делать выписки
abbreviate
делать короче
abbreviate
делать ненормальным
abnormalize
делать аборт
abort
врач, делающий аборты
abortionist
делать поворот
about-ship
делать недействительным
abrogate
делающий юридически недействительным
abrogative
делать выписки
abstract
делать ударение
accentuate
делать совершенным
accomplish
делать ахроматичным
achromatize
Формы слова
делать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | делать |
Настоящее время | |
---|---|
я делаю | мы делаем |
ты делаешь | вы делаете |
он, она, оно делает | они делают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он делал | мы, вы, они делали |
я, ты, она делала | |
оно делало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | делающий | делавший |
Страдат. причастие | делаемый | деланный |
Деепричастие | делая | (не) делав, *делавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | делай | делайте |
Инфинитив | делаться |
Настоящее время | |
---|---|
я делаюсь | мы делаемся |
ты делаешься | вы делаетесь |
он, она, оно делается | они делаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он делался | мы, вы, они делались |
я, ты, она делалась | |
оно делалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | делающийся | делавшийся |
Деепричастие | делаясь | (не) делавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | делайся | делайтесь |