без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
дежурный
Telecoms (Ru-En)
дежурный
assistant
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
– Что с вами, – спросил дежурный."What is wrong with you?" the man on duty asked me.Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / МыМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990WeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra Ginsburg
– Сегодня, – ответил дежурный.“Today,” the guy said.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Чтобы дежурный не заглянул.So the supervisor couldn’t see in.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
В гостиную вошел камердинер князя и доложил, что князя требует дежурный.The prince's valet entered the drawing room and announced that the officer on duty wanted to speak to him.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
– Спит, – прошептал дежурный, вернувшись в контору.'He's asleep,' whispered the clerk on duty, returning to the counting- house.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
- Был дежурный и еще один человек."It was the officer on duty and another man."Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Уже сейчас, в первую ночь, которую он прожил негром, Нийл помнил, что в любую минуту снизу может позвонить ночной дежурный: "Я очень сожалею, сэр, но, оказывается, номер, который мы вам дали, был заказан заранее".Even on this, his first night of being a Negro, Neil knew that the night assistant-manager of the hotel might telephone up, "I'm terribly sorry, sir, but we find that the room we gave you is reserved."Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Вошел дежурный.The clerk on duty came in.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Затем наступило молчание, полное напряжения, и дежурный попросил назвать имя женщины и описать ее внешность.Then there was a pregnant pause and the desk guy seemed to consider another possibility and asked for a name and a description.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
С тобой будет еще один дежурный.You'll be with another fella.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Снизу раздался свисток, одновременно со свистком дежурный горнист заиграл сигнал к построению, и Пруит даже сумел объективно оценить горниста.Downstairs the whistle blew, and simultaneously the guard bugler began to blow Fatigue Call in the quad, and he could even listen to the call objectively.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Малый в сером кафтане, конторский дежурный, расположил на старом ломберном столе самовар, чайник, стакан с разбитым блюдечком, горшок сливок и связку болховских котелок, твердых, как кремень.The young man in the grey coat, the clerk on duty, laid on the old card-table a samovar, a teapot, a tumbler on a broken saucer, a jug of cream, and a bunch of Bolhovo biscuit rings.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
— Это так? — прищурился дежурный, берясь за серологический тестер, висящий у него на поясе."Is that so?" The deputy's eyes narrow as he reaches for the se-rology tester clipped to his belt.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Он извлек из кармана сюртука длинную и узкую полосу пергамента, на которой дежурный чиновник поставил неразборчивый черный штемпель.He produced from his coat pockets a long and narrow strip of parchment, on which the presiding functionary impressed an illegible black stamp.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
-- Джентльмэн, льющий воду через воронку,--продолжал дежурный врач,--маклер из Уолл-Стрита, заболевший от переутомления."The gentleman pouring water through the funnel," continued the physician in charge, "is a Wall Street broker broken down from overwork."Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your PulseLet Me Feel your PulseO.HenryДайте пощупать ваш пульс!Генри, О.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
дежурный переговорного пункта
call office attendant
дежурный офицер
captain of the day
дежурный врач
doctor on duty
дежурный цикл
duty cycle
дежурный офицер
duty officer
дежурный оператор
duty operator
дежурный персонал
duty personnel
дежурный по станции
duty yardmaster
дежурный администратор магазина
floor manager
дежурный корабль
guard ship
дежурный контакт
keep-alive contact
дежурный электрический разряд
keep-alive discharge
дежурный офицер
OD
дежурный офицер
officer of the day
дежурный офицер
officer on duty
Формы слова
дежурный
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дежурный | дежурные |
Родительный | дежурного | дежурных |
Дательный | дежурному | дежурным |
Винительный | дежурного | дежурных |
Творительный | дежурным | дежурными |
Предложный | дежурном | дежурных |
дежурный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | дежурный | дежурная | дежурное | дежурные |
Родительный | дежурного | дежурной | дежурного | дежурных |
Дательный | дежурному | дежурной | дежурному | дежурным |
Винительный | дежурный, дежурного | дежурную | дежурное | дежурные, дежурных |
Творительный | дежурным | дежурной, дежурною | дежурным | дежурными |
Предложный | дежурном | дежурной | дежурном | дежурных |