без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
двоюродный
прил.
- двоюродный брат, двоюродная сестра — (first) cousin
- двоюродный дядя, двоюродная тетя — (first) cousin once removed, cousin of one's father or mother
- двоюродный племянник, двоюродная племянница — child of one's first cousin
AmericanEnglish (Ru-En)
двоюродный
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Дело в том, что двоюродный брат Саши (сын родной сестры Ольги — Оксаны Рочевой) в свою очередь на два года старше его самого.The thing is that Sasha’s cousin, Oksana Rocheva’s son, is 2 years elder than Sasha.© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
У меня к вам такое чувство, будто вы мой.., мой брат или., ну, по крайней мере двоюродный.I feel as though you were my—my brother or—or my cousin.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
А Пупырь-то еще на милость надеялся: у него двоюродный племянник в барской конторе сидит конторщиком: доложить обещался об нем барыне, напомнить. Вот те и напомнил!..And Pupir had even hoped for favour; his cousin's son was clerk in the mistress's counting-house: he had promised to send his name up to the mistress, to remember him: a fine way he remembered him!...Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Это Том Гарли, секретарь казначейства и двоюродный брат лорда-казначея.It is Tom Harley, secretary to the Treasurer, and cousin-german to Lord Treasurer.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
— Ты, оказывается, не такой благонравный, как я думала, — отозвалась она и, так как он пренебрежительно рассмеялся, добавила: — Твой двоюродный брат уже удалился.“That is not so brave as I thought you were,” she said, and when he laughed deprecatingly, she went on: “Your cousin has gone up already.”Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Князь Вахрушкин,- строго вмешался Губарев,мне двоюродный брат; но я его к себе не пускаю..."Prince Vahrushkin," Gubaryov interpolated severely, "is my cousin; but I don't allow him to enter my house. . . .Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Увы! тот господин, кого Литвинов видел накануне в карете, был именно двоюродный брат княгини Осининой, богач и камергер, граф Рейзенбах.Alas! the gentleman whom Litvinov had seen the day before in the carriage was no other than the cousin of the Princess Osinin, the rich chamberlain, Count Reisenbach.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
- Сэр Говард Хорн ваш двоюродный брат? - спросил Марч.“Is Sir Howard Horne your cousin?” asked March.Честертон, Гилберт Кит / Лицо на мишениChesterton, Gilbert Keith / The Face In The TargetThe Face In The TargetChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures PublicationsЛицо на мишениЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980
— Видите, — сказал он, — эта игрушка есть всего лишь простенький двоюродный родственник Карла — а посмотрите, что она уже успела натворить."You see," he said, "this little gadget is only a simple-minded cousin of Karl's-and look what it's done already.Кларк, Артур Чарльз / ПацифистClarke, Arthur Charles / The PacifistThe PacifistClarke, Arthur Charles© 1956 by King Size Magazines© renewed 1985 by Arthur C. Clarke© 1957 by Arthur С. ClarkeПацифистКларк, Артур Чарльз
У меня есть двоюродный брат, которому сейчас четыре года.I have a cousin who is four.Gaarder, Jostein / Sophie's WorldГордер, Юстейн / Мир СофииМир СофииГордер, ЮстейнSophie's WorldGaarder, Jostein© 1994 by Paulette Møller© 1991 by H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo
С каким чувством собственного превосходства выходит, должно быть, по утрам его двоюродный брат Гилберт из такого дома.How superior and condescending his cousin Gilbert must feel, walking out of some such place as this in the morning.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Блисс увидела это, словно наяву. Вот император Калигула восседает на троне, а его младший хилый двоюродный брат стоит рядом.Bliss saw it: The lord Emperor Caligula taking the throne, his younger, frailer cousin by his side.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Однако через месяц после приезда Клайда (и главным образом потому, что Гилберт, казалось, не желал о нем говорить) Грифитс-старший спросил однажды: - Ну, как там твой двоюродный брат?However, about a month after Clyde had arrived, and principally because Gilbert seemed so content to say nothing regarding him, the elder Griffiths inquired one day: "Well, what about your cousin?Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Он умел изобразить индийской гуашью самые дурные помыслы, какие только рождаются в вороньей голове. Ведь ворона - двоюродный брат дьявола. Он проделывал это двумя движениями кисти на листе бумаги в шесть квадратных дюймов.He could put all the wicked thoughts that ever came into the mind of a crow—and a crow is first cousin to the Devil—on a piece of paper six inches square, with a brush of Indian ink and two turns of his wrist.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
А это лестно: ведь он тоже Грифитс, двоюродный брат Гилберта!And this coming from Gilbert's cousin—a Griffiths—was flattering.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Добавить в мой словарь
Прилагательноеприл. - двоюродная бабушка - двоюродный внук - двоюродная внучкаПримеры
двоюродный брат, двоюродная сестра — (first) cousin
двоюродный дядя, двоюродная тетя — (first) cousin once removed, cousin of one's father or mother
двоюродный племянник, двоюродная племянница — child of one's first cousin
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
двоюродный брат
cousin
двоюродный брат или двоюродная сестра мужа или жены
cousin-in-law
двоюродный брат
first cousin
двоюродный дед
granduncle
двоюродный прадед
great granduncle
двоюродный дедушка
great-uncle
двоюродная сестра
cousin
двоюродная сестра
first cousin
двоюродная бабушка
grandaunt
двоюродная прабабушка
great grandaunt
двоюродная бабушка
great-aunt
двоюродная бабка
great aunt
Формы слова
двоюродный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | двоюродный | двоюродная | двоюродное | двоюродные |
Родительный | двоюродного | двоюродной | двоюродного | двоюродных |
Дательный | двоюродному | двоюродной | двоюродному | двоюродным |
Винительный | двоюродный, двоюродного | двоюродную | двоюродное | двоюродные, двоюродных |
Творительный | двоюродным | двоюродной, двоюродною | двоюродным | двоюродными |
Предложный | двоюродном | двоюродной | двоюродном | двоюродных |