без примеровНайдено в 1 словаре
Вычислительная техника и программирование- Настоящее издание существенно дополнено терминами из области проектирования и моделирования логических устройств, систем представления знаний, компьютеризации производства, систем искусственного интеллекта, вычислительных сетей, цифровой обработки сигналов, параллельных и конвейерных вычислений, системного анализа, интернет-технологий.
- Настоящее издание существенно дополнено терминами из области проектирования и моделирования логических устройств, систем представления знаний, компьютеризации производства, систем искусственного интеллекта, вычислительных сетей, цифровой обработки сигналов, параллельных и конвейерных вычислений, системного анализа, интернет-технологий.
группами
in blocks
Примеры из текстов
Предпочтительными алкенильными группами являются этенил, пропенил, н-бутенил, изо-бутенил, З-мeтилбyт-2-eнил, н-пентенил и циклогексилбутенил.Ethenyl, propenyl, n-butenyl, iso-butenyl, 3-methylbuten-2-yl, n-pentenyl and cyclohexylbutenyl are the preferred alkenyl groups.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
В обзоре подчеркивается необходимость формирования контингента обученных молодых людей, которые могли бы взять на себя руководство молодежными группами, заняться их организационным развитием и наставничеством.The review highlighted the need to have a set of trained youth capable of delivering leadership and organizational development and mentoring support to youth groups.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Внизу люди уже не строились в ряды, а сидели у обочины дороги или стояли группами, разговаривая и обсуждая официальную версию причин войны, казавшуюся им теперь невероятной.Below, the men did not fall into ranks again, but sat by the roadside, or stood in groups talking, discussing with a novel incredulity the ostensible causes of the war.Уэллс, Герберт / В дни кометыWells, Herbert George / In the Days of the CometIn the Days of the CometWells, Herbert George© 2011 by Publishing in MotionВ дни кометыУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
В наши дни получила распространение поистине фатальная иллюзия, что, проводя переговоры между государствами или организованными группами по поводу рынков сбыта и источников сырья, можно добиться снижения международной напряженности.It is one of the most fatal illusions that by substituting negotiations between states or organised groups for competition for markets or for raw materials, international friction would be reduced.Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to SerfdomThe Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. HayekДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
Предпочтительными алкенилокси группами являются аллилокси и 3- бутенилокси.Allyloxy and 3-butenyloxy are the preferred alkenyloxy groups.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
1 августа Совет Безопасности принял резолюцию 1497 (2003), которая санкционировала размещение многонациональных сил для оказания поддержки осуществлению соглашения о прекращении огня, достигнутого правительством и повстанческими группами.On 1 August, the Security Council adopted resolution 1497 (2003) authorizing the deployment of a multinational force to support the implementation of the ceasefire agreement reached by the Government and rebel groups.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010
Без рандомизированного контролируемого испытания (в котором лица с вмешивающимся фактором будут одинаково распределены между группами курящих и некурящих) доводы о влиянии вмешивающегося фактора трудно полностью опровергнуть.Short of a randomized controlled trial (which would, on the average, allocate the people with the confounding factor equally to smoking and nonsmoking groups) the confounding argument is difficult to refute completely.Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиологияFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyClinical epidemiologyFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.© 1996 Williams & WilkinsКлиническая эпидемиологияФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард© 1996 Williams & Wilkins© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Руководителям Африканского банка развития, Азиатского банка развития и Межамериканского банка развития предложено выполнять функции сопредседателей наряду с пятью сопредседателями, которые будут назначены региональными группами.The heads of the African Development Bank, the Asian Development Bank and the Inter-American Development Bank have been invited to serve as co-Chairs together with five co-Chairs designated by the regional groups.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В качестве образца использовалась амплитудная маска с тремя группами чередующихся полос.The specimen was an amplitude mask having three sets of alternating strips.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Первым внешним распространением USG после седьмого издания в 1982 г. стала UNIX System III, которая включала в себя возможности седьмого издания, 32V, а также нескольких систем UNIX, разработанных группами помимо Исследовательской группы.USG's first external distribution after Seventh Edition was UNIX System III (System III) in 1982, which incorporated features of Seventh Edition, of 32V, and also of several UNIX systems developed by groups other than the Research group.МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemThe design and implementation of the FreeBSD operating systemMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.© 2005 by Pearson Education, Inc.FreeBSD: архитектура и реализацияМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.© 2005 by Pearson Education, Inc.© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
Осуществление некоторых элементов этой стратегии уже позволило военному компоненту добиться некоторого прогресса в устранении угрозы, порождаемой вооруженными группами.The implementation of elements of this strategy has already enabled the military component to make some progress in addressing the threat posed by armed groups.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Гаркнессов пристреливали через освещенные окна их домов, за плугом, во сне, по дороге с молитвенных собраний, на дуэли, в трезвом виде и наоборот, поодиночке и семейными группами, подготовленными к переходу в лучший мир и в нераскаянном состоянии.Harknesses were shot at the plough, through their lamp-lit cabin windows, coming from camp-meeting, asleep, in duello, sober and otherwise, singly and in family groups, prepared and unprepared.Генри, О. / squaring the circleO.Henry / squaring the circlesquaring the circleO.Henry© Guy Davenport, 1993squaring the circleГенри, О.© "РИЦЛитература", 2010
Миллиарды долларов ежедневно теряются из-за разобщенности и открытой конкуренции между группами, которые должны работать для общей цели - создания ценности для потребителей.Billions of dollars are lost every day because of disconnects and outright competition between groups that should be working for a common cause: providing value to customers.Панде, Пит,Холп, Ларри / Что такое "шесть сигм"?Pande, Pete,Holpp, Larry / What is Six Sigma?What is Six Sigma?Pande, Pete,Holpp, Larry© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Что такое "шесть сигм"?Панде, Пит,Холп, Ларри© Альпина Бизнес Букс, оформление, перевод, 2005© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Малыми группами досылали еще и вначале 1923 г., например, секретаря Льва Толстого В. Ф. Булгакова.At the beginning of 1923, additional small groups were sent off, including for example V. F. Bulgakov, the secretary of Lev Tolstoi.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
— Роды появляются у ворот за общежитиями маленькими группами, в поисках работы."The Rods show up at the gate beyond the dorms in little groups, looking for work.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Добавить в мой словарь
группами
in blocks
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
расстояние между группами
array interval
устранение диспропорций между группами производственного оборудования
balancing the productive capacity
корреляция между группами
between-group correlation
трикотажное переплетение с группами прессовых петель высокого индекса
bubble stitch structure
собираться группами
cluster
расположенный группами
clustered
организация ухода и лечения за изолированными группами больных
colonization
пересекать маленькими группами
defile
связь с группами
group communication
межсетевой протокол управления группами
IGMP
выборка целыми группами
intact group sampling
межсетевой протокол управления группами
Internet Group Management Protocol
кабель с несколькими группами жил
multiunit cable
трикотажное переплетение с группами прессовых петель высокого индекса
nipple stitch structure
группами разработчиков
organization interface
Формы слова
группа
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | группа | группы |
Родительный | группы | групп |
Дательный | группе | группам |
Винительный | группу | группы |
Творительный | группой, группою | группами |
Предложный | группе | группах |