без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
грант
м.р.
grant
Примеры из текстов
— Было бы стремление, будет и правительственный грант.“Where there’s a will, there’s a government research grant, usually.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
«СПИД Фонд Восток-Запад» получил грант в общей сумме 3,2 миллиона евро от Программы тематического кофинансирования (TMF) — грантовой программы голландского Министерства сотрудничества в области развития.AFEW has received a grant worth EUR 3.2 million from Theme-based Cofinancing (TMF), the development grant programme of the Dutch Ministry of Development Cooperation.
Если бы любой химик попытался получить грант на исследование с однопроцентным шансом на успех, субсидирующая организация подняла бы его на смех.A grant-giving body would laugh at any chemist who admitted that the chance of his proposed research succeeding was only one in a hundred.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Данному проекту удалось выполнить практически все намеченные целевые индикаторы, и в 2006-м году он получил дополнительный грант от Глобального фонда на проведение второй фазы, которая должна завершиться в 2009 году.These programmes achieved almost all of the targets set. Thus, in 2006, the Global Fund approved the second phase of funding to the consortium, which is scheduled to last until 2009.
Грант посмотрел на отца со смесью разочарования и обиды.Grant looked back at his father with a combination of disappointment and defiance.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Грант бесстрашно посмотрел в лицо индейцам за миг до того, как они набросились на него, и совершенно спокойно произнес: — Вы все арестованы.Grant had faced the Indians just before they overwhelmed him and said quite calmly, "You're all under arrest."Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IID-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
Когда Рудбахер расплачивается с ним в конце первой недели, в Форт-Ли, на пятидесятках - Грант, на двадцатках - Джексон, на единственной в полученном от босса конверте десятке - Александр Гамильтон.When Rudebacher pays him at the end of his first week-in Fort Lee-Grant is on the fifties, Jackson is on the twenties, and Alexander Hamilton is on the single ten in the envelope the boss hands him.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Грант потрясенно смотрел, как Уоррен вытирает капающую из носа кровь.While Warren rubbed blood from the end of his nose, Grant gaped in shock.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
С 21.07.2008г отозвано свидетельство об учетной регистрации ОФ МКА "Грант" № 24 от 23.04.2003г за систематическое непредставление отчетности.Account Registration Certificate No.24 dated April 23, 2003 has been revoked from the SF MCA”Grant” from July 21, 2008 for systematic failure to submit reports.http://www.nbkr.kg/ 12/21/2011http://www.nbkr.kg/ 12/21/2011
В один из дней февраля 1871 г. Эскиминзин пришел в Камп-Грант, небольшой гарнизонный пост у слияния рек Араваипа-Крик и Сан- Педро.One day in February, 1871, Eskiminzin walked into Camp Grant, a small post at the confluence of Aravaipa Creek and the San Pedro.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Нет, конечно, что‑то я делал, когда Эд Ферман публиковал отдельные главы в «ФиСФ», а потом еще что‑то, когда Дон Грант опубликовал «Стрелка», но все это не может идти ни в какое сравнение с тем, что происходит со мной сейчас.I mean, sure, I did a little work on the stories Ed Ferman published in F&SF , and I did a little more when Don Grant published The Gunslinger , but nothing like what I'm up to now.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Дед всегда уверял, что да, что в четыре часа пополудни Грант всегда бывал немного навеселе и что во время осады Виксбурга он пил мертвую несколько дней.His grandfather always claimed he was. That he was always a little drunk by four o'clock in the afternoon and that before Vicksburg sometimes during the siege he was very drunk for a couple of days.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
– Вот и-имен-н-но! – протянул Грант.“Riiiight,” Grant drawled.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Грант разулся, босиком прошел к двери и скользнул в кухню за тренером Трейсом.He pulled off his shoes, walked barefoot to the door, and followed Coach Trace into the kitchen.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Только Грант не произнес ни слова, и Мэдден был искренне благодарен ему за это.Only Grant remained silent and for that Madden was grateful.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
грант-эквивалент
grant-equivalent
грант на проведение научно-исследовательских работ
research grant
грант-элемент
grant-element
выиграть грант
win a scholarship
составитель Грант
Grant
составитель Грант
Grant E.&A
"Грант против "Острэлиан Нитинг Милз Лтд.""
Grant v Australian Knitting Mills Ltd
сборник судебных решений, составители Кин и Грант
K.&G
сборник решений по призовым делам, составители Трихерн и Грант
P.Cas
предложение на выполнение гранта
grant proposal
зебра Гранта
Grant’s zebra
Формы слова
грант
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | грант | гранты |
Родительный | гранта | грантов |
Дательный | гранту | грантам |
Винительный | грант | гранты |
Творительный | грантом | грантами |
Предложный | гранте | грантах |