без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
гражданское население
civilian population, citizenry, civilians
Law (Ru-En)
гражданское население
civilian, civilian population
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Кроме того, гражданское население становится заложником оружия массового и неизбирательного уничтожения, которое размещается в районах таких конфликтов.Moreover, civilians are bearing the brunt of the deployment of weapons of mass and indiscriminate destruction in such conflicts.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.02.2011
Военизированные группы намеренно нападают на гражданское население, совершая массовые убийства.In collective killings, the paramilitaries have targeted the civilian population specifically.© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011
Она призывает также воюющие стороны не вовлекать в вооруженные конфликты гражданское население.She also calls on the warring parties to desist from involving civilians in the conflict.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Хотя ополченцы не совершали крупномасштабных нападений на деревни, как, например, разграбление Хор-Абече в Южном Дарфуре в предыдущем месяце, они продолжали совершать нападения на гражданское население и запугивать его.While they did not launch a large-scale attack on any village, such as last month’s sacking of Khor Abeche in Southern Darfur, militia members continued to attack and harass civilian populations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Обе стороны конфликта – правительство Судана и его объединенные силы, равно как и все оппозиционные группировки в Дарфуре, – должны понять, что гражданское население больше не должно расплачиваться за политические распри.Both sides of the conflict – the government of Sudan and its allied forces, as well as all the opposition groups in Darfur – must understand that civilians should no longer fall victim to their political disputes.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Он напомнил, что ушедшее десятилетие было десятилетием чрезвычайно сложных проблем, причем особую тревогу вызывает изменение существа конфликтов, вследствие которого гражданское население стало и орудием, и объектом военных действий.He recalled that it had been a decade of extraordinary challenges, with an alarming shift in the nature of conflict, through which civilian populations had become both the weapons and the targets of war.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Вооруженные силы продолжают осуществлять несанкционированные нападения на гражданское население, как и прежде безнаказанно и полностью игнорируя законы.The armed forces were continuing to carry out arbitrary attacks on the civilian population, as in the past, with impunity and complete disregard for the law.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
Международное сообщество не должно спокойно наблюдать за тем, как вооруженные силы Гаити подвергают гражданское население арестам, пыткам и казням.The international community could not stand idly by while the Haitian armed forces executed, tortured, arrested and beat the civilian population.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
В течение всего сентября мятежные группы продолжали, по сообщениям, устраивать засады, подвергать репрессиям гражданское население, включая административных служащих нижнего звена, сжигать дома и грабить имущество.Throughout the month of September, rebel groups continued to spring ambushes, inflict reprisals on the civilian population, including local officials, and burn and loot houses and property.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010
Потому он и попросился на фронт, невзирая на свою искалеченную руку, что понимал то, чего не понимало гражданское население города, — серьезность положения.The reason he had applied for transfer to the front, despite his useless arm, was that he realized, as the civilian population did not, the seriousness of the situation.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Его делегация по-прежнему серьезно озабочена гуманитарным влиянием на гражданское население, возникшем главным образом из-за отсутствия серьезных усилий со стороны международного сообщества по укреплению мира между двумя странами.His delegation remained gravely concerned at the humanitarian impact on the civilian population, due primarily to the lack of serious efforts by the international community to consolidate peace between the two countries.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.08.2010
Осуждают террористические операции, объектом которых являются гражданское население, инфраструктура и демократические процессы.Condemn the terrorist operations which target the civilian, the infrastructure and the democratic process.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Г-жа Рамос Родригес (Куба ) отмечает, что гражданское население все чаще и чаще становится целью в вооруженных конфликтах, в частности это касается палестинцев, живущих на оккупированных территориях.Ms. Ramos Rodríguez (Cuba) said that civilians were increasingly being targeted in armed conflicts, in particular Palestinians living in the occupied territories.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Точно так же она предлагает им не впутывать в этот конфликт гражданское население.Likewise, she urges them not to involve civilians in this conflict.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010
Так, гражданское население продолжает страдать от нападений как правительственных сил, так и вооруженных групп.Civilians continue to be caught between attacks by government forces and armed groups.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
мирное гражданское население
noncombat population
массовые выступления гражданского населения
civil disturbances
предметы первой необходимости для гражданского населения
essential civilian supplies
противогаз для гражданского населения
noncombatant mask
товары для гражданского населения
civilian goods
подготовленность гражданского населения к войне
civilian preparedness for war
военное преступление против гражданского населения
war crime against civilian population
Техническая комиссия по вопросам разоружения гражданского населения
Technical Commission for Civilian Disarmament