без примеровНайдено в 5 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
горький
прил.
сравн. горче
bitter прям. и перен.
сравн. горше, горший
bitter, hard
Biology (Ru-En)
горький
bitter
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Словом, судьба заставила бедного Тихона выпить по капле и до капли весь горький и ядовитый напиток подчиненного существования.In short, Fate drove poor Tihon to drink drop by drop to the dregs the bitter poisoned cup of a dependent existence.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Хотя Эндер знал, что раствор очень горький и надолго оставляет во рту неприятный привкус.Even though, as Ender knew, the taste was bitter, and lingered unpleasantly in the mouth long afterward.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
На языке чувствуется горький привкус порохового дыма.The fumes of powder taste bitter on the tongue.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
К тому же капитальная и убедительнейшая просьба моя не была исполнена, Лужин сделал горький вид и осанисто примолк.Moreover, my most weighty and urgent request has been disregarded...." Assuming an aggrieved air, Luzhin relapsed into dignified silence.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Как ребенок в темной комнате обращает взгляд на бледный успокоительный свет в окне, так и труженики эти следили за солнцем, которое дарило им час менее горький, чем все остальные.As a child in a dark room fixes his regard on the pale light of a comforting window, these toilers watched the sun that brought around the one hour of the day that tasted less bitter.Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin BurneyTransformation of Martin BurneyO.HenryПревращение Мартина БарнейГенри, О.
Резкий горький запах начал заполнять воздух.A smell, acrid and bitter, began to fill the air-an odor like boiling juniper berries.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Долгая пауза, в течение которой он наблюдал, как дым поднимается, застывает и исчезает, оставляя после себя только сладковато‑горький запах.A long pause while he watched the smoke rise and stack and disappear, leaving only its trail of sweetish-bitter fragrance behind.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Сначала им попадался золотистый дрок, затем целые скатерти тимиана, шалфея, лаванды – словом, всех ароматических растений; и, наконец, потянулся можжевельник с едким запахом и горький розмарин с сильным, одуряющим ароматом.They first came upon golden gorse, clumps of sage, thyme, lavender, and other balsamic plants, with sour-berried juniper trees and bitter rosemary, whose strong scent made them dizzy.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Роща роз еще благоухала. Но поздние цветы издавали горький аромат. Листья выросли непомерно и сонным болотом покрывали землю.The great thicket-like rosary was still fragrant with perfume, but there was a tinge of bitterness in the scent of the surviving blossoms, and their foliage, which had expanded in wild profusion, lay strewn upon the ground.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Его горький смех прозвучал жутко.He laughed bitterly, a terrible sound.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Я ожидала почувствовать сладковатый аромат, запомнившийся мне и Никс, но когда нетерпеливо втянула носом первое легкое облачко, меня поразил его резкий и горький запах.I expected it to smell sweet, like the incense at Nyx's Temple, but when a feathery wisp of smoke reached me and I breathed it in I was surprised by its bitterness.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
– Боюсь, что горький опыт научит его, – ответила она.“He’ll learn—I’m afraid,” she replied.Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Пьяница был горький, царство небесное.He was a sad drunkard, the Kingdom of Heaven be his!Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Острый язык, горький, мужской вкус чая и сигарет.His tongue was sharp. His mouth had a bitter, mannish taste, like tea and cigarettes.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Долгожданный мир имеет горький привкус.Peace has a bitter taste.Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
bitter
Перевод добавил Геор Сабанов
Словосочетания
кисло-горький
acerb
кисло-горький
acerbic
горький миндаль
bitter almond
миндаль горький
bitter almond
горький вкус
bitter flavour
горький апельсин
bitter orange
сердечник горький
bitter-cress
горький орех
bitternut
паслен сладко-горький
bittersweet
паслен сладко-горький
dulcamara
придавать горький вкус
embitter
паслен сладко-горький
poison flower
горький отвар из кассии
quassia
горький апельсин
Seville orange
горький пьяница
sot
Формы слова
горький
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | горький | горек |
Жен. род | горькая | горька |
Ср. род | горькое | горько |
Мн. ч. | горькие | горьки |
Сравнит. ст. | горче |
Превосх. ст. | горчайший, горчайшая, горчайшее, горчайшие |
горький
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | горький | горек |
Жен. род | горькая | горька |
Ср. род | горькое | горько |
Мн. ч. | горькие | горьки |
Сравнит. ст. | горше |
Превосх. ст. | горший, горшая, горшее, горшие |