без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
гладко
прил. кратк. от гладкий
нареч.
smoothly, swimmingly
Примеры из текстов
Вообще-то собеседование прошло гладко.The interview had passed off all right, as it happened.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Это был человек лет тридцати, тщедушный, гладко выбритый, одетый с иголочки и весьма учтивый.A young man descended, and in another minute stood before him in the room, a slightly built young man of thirty perhaps, clean shaven, well dressed, well mannered.Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the GodsThe Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLCПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Он был молодой, гладко выбритый, с добрыми шустрыми глазами.He was clean shaven and young and had merry, kind eyes.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Все пройдет гладко, никаких затруднений ни в отношении вас, ни вашего багажа.There will be no difficulties for you or your baggage.Конан Дойль, Артур / Его прощальный поклонConan Doyle, Arthur / His Last BowHis Last BowConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993Его прощальный поклонКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Дехтеревой, 1966
Молодые люди скоро выбрались из города и бодро и весело зашагали по гладко выметенной дороге.The two young people soon got out of the town, and stepped out boldly and gaily along the well-kept road.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Все линии потока гладко разделяются, чтобы обогнуть камень с обеих сторон, за исключением одной центральной линии, которая направлена прямо на камень и приводит к «столкновению».All the flow lines part smoothly to pass on either side, except the single central one, which leads directly to the rock and a "collision."Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityCelestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip HolmesНебесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996
Этот заклад был, впрочем, вовсе не заклад, а просто деревянная, гладко обструганная дощечка, величиной и толщиной не более, как могла бы быть серебряная папиросочница.This pledge was, however, only a smoothly planed piece of wood the size and thickness of a silver cigarette case.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
К тому времени, как мы оказались на жесткой, гладко застеленной кровати, я уже знала кое-что об отношениях между любовниками и их одеждой.By the time we found ourselves lying on the stale, neat bed, I had already learned something of the negotiation between lovers and their clothing.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Процесс эволюции приспособления на Призме проходил не более гладко или вежливо, чем в любом другом мире, несмотря на ее отклонение в мир кремния.The course of adaptive evolution on Prism had run no more smoothly or politely than on any other world, for all its divergence into the world of silicon.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
При значительных барьерах процесс выхода неэффективных избыточных мощностей из рынка не протекает гладко.Where exit barriers are significant, inefficient excess capacity does not leave the market smoothly.Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Заставить машину (коллектив) работать гладко, насколько возможно.Make the machine (the human machine) run as smoothly as possible.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
Послеоперационный период протекал гладко, рана зажила первичным натяжением.Postsurgical period was normal, the wound healed with primary adhesion.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
На этот раз все прошло гладко.Luckily, nothing went wrong this time.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
В таких условиях процесс получения основания XI протекал гладко и заканчивался в пределах 2-3 часов.In these conditions the process of deriving base XI ran smoothly and finished within 2-3 hours.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Над ямой появилось гладко выбритое мальчишеское лицо; неизвестный зорко глянул во все стороны: две руки уперлись в края отверстия; плечи поднялись из ямы, потом поднялось все туловище; колено уперлось в пол.Over the edge there peeped a clean-cut, boyish face, which looked keenly about it, and then, with a hand on either side of the aperture, drew itself shoulder-high and waist-high, until one knee rested upon the edge.Конан Дойль, Артур / Союз рыжихConan Doyle, Arthur / The Red-Headed LeagueThe Red-Headed LeagueConan Doyle, Arthur© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.Союз рыжихКонан Дойль, Артур© Издательство "Укитувчи", 1974
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
проходить гладко
glide
гладко обтесывать
hew smooth
толстая широкая гладко оструганная доска
plank
идти гладко
run
гладко ограниченная область
smoothly bounded region
гладко расширяемый
smoothly extendable
гладко расслоенное многообразие
smoothly foliated manifold
гладко гетероморфный ряд
smoothly heteromorphic series
гладко гомотопный
smoothly homotopic
гладко изотопный
smoothly isotopic
гладко протекающее выздоровление
smooth recovery
гладко гомотопные кривые
smoothly homotopic curves
говорить гладко
speak with facility
гладкая эндоплазматическая сеть
agranular endoplasmic reticulum
алгебра гладких ростков
algebra of smooth germs
Формы слова
гладко
наречие, качественное
Положительная степень | гладко |
Сравнительная степень | глаже |
Превосходная степень | гладчайше |
гладкий
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | гладкий | гладок |
Жен. род | гладкая | гладка |
Ср. род | гладкое | гладко |
Мн. ч. | гладкие | гладки |
Сравнит. ст. | глаже |
Превосх. ст. | гладчайший, гладчайшая, гладчайшее, гладчайшие |