без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Это гимн, если ты не осел!It's a hymn, if you're not an ass!Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Он будто бы провинился, нарушив святость воскресного дня, и она за это заперла его в спальне и заставила учить гимн.He had committed some crime as bad as Sabbath-breaking, and she had locked him up in his bedroom.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Этот утренний гимн пернатого племени предупредил Зверобоя о грозившей ему опасности.These sounds first told Deerslayer the risks he ran.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Ну, освободите же изверга... он гимн запел, это потому, что ему легко!Come, release the monster... he's been singing a hymn. That's because his heart is light!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Их тела сплелись, жадно и страстно, в слепой спешке, в порыве истосковавшихся сердец. Вместе с рычанием и стонами с их уст на разных языках срывалось имя Бога, как благодарность за минуты счастья, как гимн всепобеждающей любви.They clasped each other, cleaved together, in blind haste, greed, need. crying out together the name of God in their different languages and then like animals in the wordless voice.Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le GuinЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le Guin
Давайте устроим помолвку, а я сочиню свадебный гимн.Let the banns be called and I will compose a nuptial song."Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Ну, а гимн-то наш подземный где состоится?But what becomes of our hymn from underground?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Да ведь это же гимн!You know that's a hymn.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Ведь гимн же запрещен!The old anthem is illegal now!Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Пойте себе гимн, если можете...Sing a hymn of triumph if you can....Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
И вот в самом- то этом позоре я вдруг начинаю гимн.And in the very depths of that degradation I begin a hymn of praise.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Когда требовалось внушить публике доверие, пускали в ход гимн "Нежно и кротко зовет Иисус", если нужно было настроить ее на простецкий и дружеский лад, останавливались на гимне "Наша старая, добрая вера".There were times when the audiences had to be lulled into confidence by "Softly and Tenderly Jesus Is Calling," times when they were made to feel brotherly and rustic with "It's the Old-time Religion."Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Острие Фудошина описало в воздухе небольшой круг, прежде чем я плавным естественным движением перешла во вторую оборонительную позицию. Нож, прижатый к левому предплечью, пел свой высоковольтный гимн грядущему убийству.Fudoshin's tip described a precise little circle in the air before the hilt floated to the side, a natural movement settling in second guard, the Knife along my left forearm singing its high-voltage song of gathering murder.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Вода струилась с приятным журчаньем, деревья шелестели под легким ветром, шуршавшим в листве; птицы пели на ветках, и жаворонок в вышине распевал гимн утру.The water rippled on with a pleasant sound, the trees rustled in the light wind that murmured among their leaves, the birds sang upon the boughs, and the lark carolled on high her welcome to the morning.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Он оставил всё свое огромное состояние на фабрики и на положительные науки, свой скелет студентам, в тамошнюю академию, а свою кожу на барабан, с тем чтобы денно и нощно выбивать на нем американский национальный гимн.He left all his vast fortune to factories and to the exact sciences, and his skeleton to the students of the academy there, and his skin to be made into a drum, so that the American national hymn might be beaten upon it day and night.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
anthem
Перевод добавил Кот Лесной
Словосочетания
школьный или университетский гимн
alma mater
церковный гимн
canticle
рождественский гимн
carol
церковный гимн
hymn
гимн на текст 100-го псалма
Jubilate
хвалебный гимн
laud
государственный гимн
national anthem
национальный гимн
national anthem
церковный гимн
processional
национальный гимн Великобритании
queen
гимн штата
state song
молитвенный гимн
prayer hymn
национальный гимн
national hymn
петь гимны
hymn
относящийся к церковным гимнам
hymnal
Формы слова
гимн
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | гимн | гимны |
Родительный | гимна | гимнов |
Дательный | гимну | гимнам |
Винительный | гимн | гимны |
Творительный | гимном | гимнами |
Предложный | гимне | гимнах |