без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
гибнуть
несовер. - гибнуть; совер. - погибнуть без доп.
perish
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Вместе с фортами огонь стратегическими ракетами открыли десять линейных крейсеров типа «Дюнкерк» под командой Дженнифер Хусак, и «Арбалеты» начали гибнуть.Jennifer Husac's ten Dunkerques joined them, pouring in their own SBMs, and Archers began to die.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Оно никогда не простит, если я останусь, а моя тень умрет и будут гибнуть звери.My mind cannot forgive my gain at the sacrifice of my shadow and the beasts.Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Затем начались дожди. Вьючных животных кусали мухи цеце, и они гибли. Туземное население держало себя враждебно.Then came the rains, the bad will of the natives, and the loss of the beasts of burden, from falling under the stings of the tsetse.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Однако р(7) = 15, и замечательная гипотеза гибнет.)But p(7) = 15, spoiling the pattern.)Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceConcrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing CompanyКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Наблюдать это было невыносимо; ему, скорее всего, казалось, что он сходит с ума или гибнет в ночном кошмаре.These scenes were almost unbearable to watch, and must have seemed like madness, or nightmare, to the patient.Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesThe Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver SacksЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003
От пули, выпущенной из стрелкового оружия, почти каждую минуту в мире гибнет один человек.Almost one person every minute is killed by a bullet from a gun.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Вселенная — скажут они — не подчинена разумной цели и порядку, каждый год в нашей Галактике взрываются сотни солнц, и где-то в пучинах космоса в этот самый миг гибнет чья-то цивилизация.They will say that the universe has no purpose and no plan, that since a hundred suns explode every year in our galaxy, at this very moment some race is dying in the depths of space.Кларк, Артур Чарльз / ЗвездаClarke, Arthur Charles / The StarThe StarClarke, Arthur CharlesЗвездаКларк, Артур Чарльз
Их угроза препятствует социально-экономическому развитию моей страны и приводит к тому, что в результате подрыва на минах тысячи не в чем неповинных граждан гибнут и становятся инвалидами.That has impeded socio-economic development in my country and has resulted in the maiming and killing of thousands of innocent civilians.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Разве ты, ты, Александр, спасешь Бородинскими полками гибнущий дом?Can you save this doomed building, Tsar Alexander, with all the regiments of Borodino?Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Наши соплеменники гибнут, а закон ясно говорит: виновный в этом должен умереть.Our tribesmen die and the law is clear. The responsible must die.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Голос поднялся под черным дымом, застлавшим гибнущий остров.His voice rose under the black smoke before the burning wreckage of the island;Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
Он просил, убеждал, требовал, чтобы гибнущая душа была выхвачена из пламени.He asked, he urged, he claimed the boon of a brand snatched from the burning.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
Если сербы Караджича пригрозили убивать по одному международному заложнику за каждую сброшенную НАТО бомбу, то убийство боснийцев они никакими условиями не оговаривают - ежедневно гибнет множество боснийцев, а еще больше получает ранения.While the Karadzic Serbs have threatened to kill one international hostage for every bomb dropped by NATO, they do not have any conditions for killing the Bosnians - many Bosnians are killed every day and many more are wounded.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Даже в мирное время на «Махариусе» еженедельно гибли человек десять - двенадцать. Служба на борту боевого корабля - не сахар!Even when not in battle, there were at least a dozen deaths a week on the Macharius, an unremarkable statistic which passed as the normal hazards of duty aboard a navy vessel.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Эти индивидуумы гибнут или оказываются стерильными, так что через некоторое время вся локальная популяция может вымереть.These individuals die or are sterile, and before long the whole local population is likely to be driven extinct.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
гибнуть от избыточного увлажнения
damp off
испытание на гиб с перегибом или на знакопеременный изгиб
alternating notch bending test
гиб с перегибом
bending-unbending test
двойной гиб
tangent bend
испытание на гиб с перегибом
bending-and-unbending test
испытание на гиб с перегибом
reverse bend test
Формы слова
гибнуть
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | гибнуть |
Настоящее время | |
---|---|
я гибну | мы гибнем |
ты гибнешь | вы гибнете |
он, она, оно гибнет | они гибнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он гибнул, гиб | мы, вы, они гибли |
я, ты, она гибла | |
оно гибло |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | гибнущий | гибнувший |
Деепричастие | - | (не) гибнув, *гибнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | гибни | гибните |