без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
гадать
несовер. - гадать; совер. - загадать, погадать без доп.
совер. - погадать
tell fortunes
(о ком-л. / чем-л.) только несовер.
guess (at); conjecture, surmise
AmericanEnglish (Ru-En)
гадать
несов
(предсказывать) tell fortunes
(предполагать) guess (at), surmise
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Его фраза прозвучала так, словно он обдумывал каждое слово, но я слишком устала, чтобы гадать, что за этим стоит. Я была ему благодарна.There was a curious inflection to the words, as if he had chosen them with finicky care. I was too tired to think about it, too warm, and too grateful for him.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Оставалось только гадать, кто меня подставил и с какой целью.I tried to think why it had been done, and by whom.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Зато можно было не гадать, что изрек бы по этому поводу дядя Вирдж.He didn't have to guess what Uncle Virge would say.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
- Если б мы знали, нам не пришлось бы гадать об этом, не так ли, Роланд?"If we knew that," he had replied, "we wouldn't have to ask, Roland, would we?"Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Живые будут раздумывать, гадать, строить предположения; они могут даже догадаться об истине, но узнать – никто никогда ничего не узнает.Those left might wonder, question, speculate; they might even guess the truth, but they could never know.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Ладно, гадать бессмысленно.All right, it was useless to guess.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
- Тут и гадать нечего."That is easy to read."Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Вот в карты теперь гадать начала...Now she's begun trying her fortune on cards. .”. .”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— Род, кибернетический механизм не может гадать, так как это предполагает наличие интуиции...“Rod, guesswork is not within the capabilities of a cybernetic mechanism, involving as it does an exercise of the intuitive -”Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Все так же буду гадать, каково мне было бы с ним.Still wondering what it'd be like to touch—really touch—him.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
А теперь мы вынуждены гадать о причинах Эль-Ниньо.Still, we now have to wonder what causes El Nino."Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
- Вчера вечером Мелиндра пыталась меня убить, - сказал Мэт, и Ранд перестал гадать, куда подевались Девы."Melindhra tried to kill me last night," Mat said, and Rand stopped thinking about Maidens.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Из-за отсутствия общего языка и европейцам, и индейцам часто приходилось гадать, что имеет в виду собеседник.The lack of a common language had forced both the Indies and the Europeans to depend on guesswork about what the other side really meant.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
А она мастерица гадать была.She was a great hand at telling fortunes.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Чего тут гадать - он не иначе как лежит на дне какой-нибудь ямы в трясине.`Aw's niver wonder, bud he's at t' bothom uf a bog-hoile.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
гадать по руке
read smb.'s hand
гадать на картах
read the cards
гадать с помощью магического кристалла
scry
гадать (на картах, по приметам)
tell mine fortune
Формы слова
гадать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | гадать |
Настоящее время | |
---|---|
я гадаю | мы гадаем |
ты гадаешь | вы гадаете |
он, она, оно гадает | они гадают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он гадал | мы, вы, они гадали |
я, ты, она гадала | |
оно гадало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | гадающий | гадавший |
Деепричастие | гадая | (не) гадав, *гадавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | гадай | гадайте |