без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
выясняться
гл., несов.; совер. - выясниться
turn out, come out, be discovered, become clear, come to light
страд. от выяснять
Примеры из текстов
Положение начало выясняться.His position gradually became clear to him.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Порой вождей или провидцев было просто не найти, и детям приходилось самим выяснять, какой у них дар.Sometimes Leaders and Visionaries were nowhere to be found and confirmations were missed completely, leaving those children to figure out their Gifts for themselves."Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
– Куинн услышала в трубке смех Бена, потом Зоя добавила: – Я не шучу. Если ты не дашь мне поговорить, я не смогу выяснить подробности.Quinn heard Ben's laugh over the phone, and then Zoe saying, "I'm not kidding, but I'll never get the details if you don't let me talk."Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
- Мы должны выяснить, что представляет собой этот барьер, и найти какой-то способ с ним справиться.We'll have to find out what this barrier is and then we'll have to figure out what can be done with it.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Придерживаясь такой политики, магазин рискует попасть в ситуацию, когда товар уже доставлен, а деньги, как выясняется, поддельные.That policy allows the store to get into a situation where it has already shipped the goods and then finds out the money was bogus.Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationIntroduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-WesleyВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Моя делегация разделяет их боль и надеется, что в ходе расследования в ближайшее время будут выяснены причины этой трагедии.My delegation shares their grief and hopes that the investigation will lead to an early identification of the cause of that disaster.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
Да, конечно, но если выяснилось, что порошок можно выгодно использовать в другом деле надо быть дураком...Well, if there was some new use for the stuff and good money to be made, a man would be a fool...Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Ты что-нибудь выяснила, Джейн?Has it suggested anything to you, Jane?Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington4.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie LimitedВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 1989
Банки выяснили, что МСП с гораздо большей долей вероятности становятся лояльными клиентами в тех случаях, когда они чувствуют, что их потребности в полной мере осознаются и удовлетворяются.Banks have found that SMEs are more likely to be loyal clients when they feel the breadth of their needs have been understood and met.
А на другой день, пока все еще спали, Марго вдруг обнаружила, что в доме начался пожар. Как выяснилось потом, раскаленные угли выпали из камина и сквозь щели в полу проскочили на балку под настилом.It was Margo who discovered, early the following morning, that a pile of glowing wood from the fire had slipped down between the boards of the room and set fire to the beam underneath.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Сюзанна, судя по всему, и не стремилась выяснить, что именно случилось одиннадцать лет назад и почему.Susanna seemed not to want to find out exactly what had happened eleven years ago and why.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
— Мистер Льюкас, мне хотелось бы выяснить, чем я могу быть вам полезен?“Mr. Lucas, what is it you personally want?Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
И оставили свой рабочий номер, по нему я выяснил адрес.You gave your work number.Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the CastleBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancieНевеста замкаДе Ченси, Джон
А пока темняки будут разочарованы, если попытаются выяснить что-то о Джессике.In the meantime the darklings are going to be mighty frustrated if they try to communicate anything about Jessica.”Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Нельзя убивать Экотти, пока мы не выясним, что он может нам рассказать.“We don’t want to kill Ecotti, until we find out what he can tell us.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
emerge
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
turn up
Перевод добавил Daria Melnik
Словосочетания
выяснить недоразумение
clear up the mess
дело с выясненными обстоятельствами
cleared case
пытаться выяснить что-л
dip
выяснять положение дел
feel
выяснять, есть ли враг на данной территории
feel
выяснять обстановку
feel one's way
выяснять мнение
feel out
стараться выяснить чьи-л. намерения
feel the pulse of smb
выяснять обстановку
fly a kite
осторожно выяснять
sound
выяснять мнения
take soundings
выяснить в ходе беседы
talk out
выяснять обстоятельства дела
try
выяснять обстоятельства
to find out the circumstances
выяснять возможности
explore possibilities
Формы слова
выяснить
глагол, переходный
Инфинитив | выяснить |
Будущее время | |
---|---|
я выясню | мы выясним |
ты выяснишь | вы выясните |
он, она, оно выяснит | они выяснят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выяснил | мы, вы, они выяснили |
я, ты, она выяснила | |
оно выяснило |
Действит. причастие прош. вр. | выяснивший |
Страдат. причастие прош. вр. | выясненный |
Деепричастие прош. вр. | выяснив, *выяснивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выясни | выясните |
Побудительное накл. | выяснимте |
Инфинитив | выясниться |
Будущее время | |
---|---|
я выяснюсь | мы выяснимся |
ты выяснишься | вы выяснитесь |
он, она, оно выяснится | они выяснятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выяснился | мы, вы, они выяснились |
я, ты, она выяснилась | |
оно выяснилось |
Причастие прош. вр. | выяснившийся |
Деепричастие прош. вр. | выяснившись, выяснясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выяснись | выяснитесь |
Побудительное накл. | выяснимтесь |
Инфинитив | выяснять |
Настоящее время | |
---|---|
я выясняю | мы выясняем |
ты выясняешь | вы выясняете |
он, она, оно выясняет | они выясняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выяснял | мы, вы, они выясняли |
я, ты, она выясняла | |
оно выясняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выясняющий | выяснявший |
Страдат. причастие | выяснимый, выясняемый | |
Деепричастие | выясняя | (не) выясняв, *выяснявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выясняй | выясняйте |
Инфинитив | выясняться |
Настоящее время | |
---|---|
я выясняюсь | мы выясняемся |
ты выясняешься | вы выясняетесь |
он, она, оно выясняется | они выясняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выяснялся | мы, вы, они выяснялись |
я, ты, она выяснялась | |
оно выяснялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выясняющийся | выяснявшийся |
Деепричастие | выясняясь | (не) выяснявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выясняйся | выясняйтесь |