about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

вымереть

совер. от вымирать

AmericanEnglish (Ru-En)

вымереть

сов

  1. die out

  2. (о роде) become extinct

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

- Все они должны вымереть.
They ought to die.
Уэллс, Герберт / Война мировWells, Herbert George / The war of the worlds
The war of the worlds
Wells, Herbert George
© 1960 by Epstein and Caroll Associates, Inc.
Война миров
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Эти индивидуумы гибнут или оказываются стерильными, так что через некоторое время вся локальная популяция может вымереть.
These individuals die or are sterile, and before long the whole local population is likely to be driven extinct.
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
Впрочем, я-то выжила, но и мой евнух, и бей, и почти весь алжирский сераль вымерли.
I did not die, however, but my eunuch, and the Dey, and almost the whole seraglio of Algiers perished.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Его пробудили от спячки, его отвергли, он подвергся нападению ряда мифологических – и теперь уже окончательно вымерших – форм жизни, у него болела голова, и только что, войдя сюда, он обнаружил шляпу.
It had been awoken from hibernation, it had been scorned, it had been briefly attacked by a variety of mythological and now extinct lifeforms, it had a headache and now, as it entered the Great Hall, it detected the hat.
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Что за притча? – Старое вымерло, а молодое не нарождается!
What is the proverb? - the old is dead, but the young is not born!'
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Их время подходит к концу, тип этот вымирает, и нельзя сказать, что наша страна от этого сильно выиграет.
Their day is passing, and their type, not altogether for the advantage of the country.
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Агенты прошли даже в мезонин, стучали и открывали все двери, но ничего решительно не добились и, через вымершее крыльцо, вновь вышли во двор.
The agents even climbed up to the attic, knocking and opening all the doors, but they found nothing and went out again into the yard through the deserted porch.
Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful Eggs
The Fateful Eggs
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Роковые яйца
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
Казармы словно вымерли.
The barracks are deserted.
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
В Доме как будто все вымерло.
The whole place looks death-like.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Когда их разведывательный корабль после путешествия, длившегося тысячу лет, достиг Солнечной системы, огромные динозавры давно уже вымерли.
The great dinosaurs had long since perished when the survey ship entered the Solar System after a voyage that had already lasted a thousand years.
Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970
Однако, последующие спорадические наблюдения показали, что западная популяция серого кита не вымерла [Brownell, Chun, 1977].
Subsequent sporadic sightings, however, indicated that the western gray whale was not extinct (Brownell and Chun 1977).
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Введение: земля, где еще не вымерли динозавры
Introduction: where dinosaurs roam the land
© Европейский банк реконструкции и развития
www.ebrd.com 10/22/2007
(После чего имеется значительный промежуток времени, в течение которого эволюция менее стремительна и когда все рассматриваемые виды постепенно вырождаются и вымирают.)
(After that, there is a considerable stretch of time during which evolution is less rapid and then all the species concerned gradually peter out and become extinct.)
Уитроу, Дж. / Eстественная философия времениWhitrow, G.J. / The Natural Philosophy of Time
The Natural Philosophy of Time
Whitrow, G.J.
Eстественная философия времени
Уитроу, Дж.
© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002
© Едиториал УРСС, 2002
Народ верит в воду, но эта религия обложена такими налогами, что почти вымерла.
The popular religion is Voodoo which has been taxed almost out of existence.
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Я тоже думала, что они вымерли, но на самом деле они еще только вымирают.
“I thought they were dead, too, but they’re only dying, Silas.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville

Добавить в мой словарь

вымереть1/3
совер. от вымирать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

вымирающие виды
endangered species
вымершее поколение
extinct generation
вымершее животное
extinct animal

Формы слова

вымереть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввымереть
Будущее время
я вымрумы вымрем
ты вымрешьвы вымрете
он, она, оно вымретони вымрут
Прошедшее время
я, ты, он вымермы, вы, они вымерли
я, ты, она вымерла
оно вымерло
Причастие прош. вр.вымерший
Деепричастие прош. вр.вымерев, вымерши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вымривымрите
Побудительное накл.вымремте
Инфинитиввымирать
Настоящее
я вымираюмы вымираем
ты вымираешьвы вымираете
он, она, оно вымираетони вымирают
Прошедшее время
я, ты, он вымиралмы, вы, они вымирали
я, ты, она вымирала
оно вымирало
Наст. времяПрош. время
Причастиевымирающийвымиравший
Деепричастиевымирая (не) вымирав, *вымиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вымирайвымирайте