about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

выламывать

(что-л.) несовер. - выламывать; совер. - выломать

break open, break off

Примеры из текстов

- Невозможно везти, выламывать из стены надо... Крепко, крепко.
"Impossible!""It cannot be moved; you would have to pull the wall down, it is so firmly fixed."
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
– Австрийцам не нужно будет выламывать дверь, чтобы найти вино, – сказал он.
"The Austrians can find it without breaking the door down," he said.
Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To Arms
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
Огромный властелин с багровой кожей мог голыми руками вырвать дерево из земли, мог выломать огромный валун из стен пещеры и с удовольствием растерзал бы гоблина-дезертира.
The great purple-skinned master could tear a tree from the ground with his bare hands, could tear handfuls of stone from the cave wall, and could readily tear the throat from a deserting goblin.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Грего бежал, пока не почувствовал резь в боку, до того места, где они остановились, чтобы выломать ограду… Ну почему же нет деструктивного поля, когда оно нужно?
He ran until his side ached, through the place where they had stopped to break down the fencewhere was the disruption field when we needed it?
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
— Замки здесь надежны; гномы не знают секрета и станут ломиться силой, а если замки просто выломать, то получится маленький горный обвал.
"The locks should hold it; but if they don't, a break-in will trigger a collapse of the whole entrance.
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
Двери были сорваны с петель, решетки, закрывавшие ниши в стенах, – выломаны.
Doors hung off hooks. Barred alcoves had been smashed in.
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
С ее помощью я открыл замки на кандалах, – сказал я, – и выломал железный прут из решетки на окне, а затем пробил им отверстие в стене дымохода.
I picked the locks of my chains,” I said, “tore a bar from the window, which I used to smash through the wall of a chimney I climbed.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
Он ощупью добрался до этажерки с альбомами и книгами и выломал один из столбиков красного дерева, поддерживавших его.
He felt his way to a bookstand that supported a pile of sketch-books, and wrenched out one of the mahogany pillars.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
- Отвори, а то я дверь выломаю!
"Open the door, or I will break it open!
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
— Ладно, мейстер Роланд, — сказала камеристка, — мне придется доложить миледи, что если она хочет получить ответ, то должна прийти сама или же послать к вам людей, которые смогут выломать дверь.
"Well, master Roland," said the waiting-maid, "I must tell my mistress, that if she would have an answer, she must either come herself, or send those on errand to you who can beat the door down."
Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
В наиболее опасные моменты я обычно могу найти хоть какое-то подручное оружие, но в этот момент, в зеленой полосе, мог рассчитывать только на штакетину, если бы успел выломать ее из забора.
In most perilous moments, I can put my hands on a makeshift weapon, but on this empty greensward, the only possibility seemed to be a wooden fence pale if I could break one of them loose.
Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd Hours
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Крупно: пальцы, выламывающие семечки из подсолнуха.
Close-up: fingers breaking seeds out of a sunflower.
Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo Zapiens
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Должно быть он застрелился еще около полуночи, хотя странно, что никто не слыхал выстрела, а хватились только сегодня в час пополудни и, не достучавшись, выломали дверь.
He must have shot himself at about midnight, though it was strange that no one had heard the shot, and they only raised the alarm at midday, when, after knocking in vain, they had broken in the door.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Добавить в мой словарь

выламывать
break open; break off

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

выломить

глагол, переходный
Инфинитиввыломить
Будущее время
я выломлюмы выломим
ты выломишьвы выломите
он, она, оно выломитони выломят
Прошедшее время
я, ты, он выломилмы, вы, они выломили
я, ты, она выломила
оно выломило
Действит. причастие прош. вр.выломивший
Страдат. причастие прош. вр.выломленный
Деепричастие прош. вр.выломив, *выломивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выломивыломите
Побудительное накл.выломимте
Инфинитиввыломиться
Будущее время
я выломлюсьмы выломимся
ты выломишьсявы выломитесь
он, она, оно выломитсяони выломятся
Прошедшее время
я, ты, он выломилсямы, вы, они выломились
я, ты, она выломилась
оно выломилось
Причастие прош. вр.выломившийся
Деепричастие прош. вр.выломившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выломисьвыломитесь
Побудительное накл.выломимтесь
Инфинитиввыламывать
Настоящее время
я выламываюмы выламываем
ты выламываешьвы выламываете
он, она, оно выламываетони выламывают
Прошедшее время
я, ты, он выламывалмы, вы, они выламывали
я, ты, она выламывала
оно выламывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыламывающийвыламывавший
Страдат. причастиевыламываемый
Деепричастиевыламывая (не) выламывав, *выламывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выламывайвыламывайте
Инфинитиввыламываться
Настоящее время
я выламываюсьмы выламываемся
ты выламываешьсявы выламываетесь
он, она, оно выламываетсяони выламываются
Прошедшее время
я, ты, он выламывалсямы, вы, они выламывались
я, ты, она выламывалась
оно выламывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыламывающийсявыламывавшийся
Деепричастиевыламываясь (не) выламывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выламывайсявыламывайтесь

выломать

глагол, переходный
Инфинитиввыломать
Будущее время
я выломаюмы выломаем
ты выломаешьвы выломаете
он, она, оно выломаетони выломают
Прошедшее время
я, ты, он выломалмы, вы, они выломали
я, ты, она выломала
оно выломало
Действит. причастие прош. вр.выломавший
Страдат. причастие прош. вр.выломанный
Деепричастие прош. вр.выломав, *выломавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выломайвыломайте
Побудительное накл.выломаемте
Инфинитиввыломаться
Будущее время
я выломаюсьмы выломаемся
ты выломаешьсявы выломаетесь
он, она, оно выломаетсяони выломаются
Прошедшее время
я, ты, он выломалсямы, вы, они выломались
я, ты, она выломалась
оно выломалось
Причастие прош. вр.выломавшийся
Деепричастие прош. вр.выломавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выломайсявыломайтесь
Побудительное накл.выломаемтесь
Инфинитиввыламывать
Настоящее время
я выламываюмы выламываем
ты выламываешьвы выламываете
он, она, оно выламываетони выламывают
Прошедшее время
я, ты, он выламывалмы, вы, они выламывали
я, ты, она выламывала
оно выламывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыламывающийвыламывавший
Страдат. причастиевыламываемый
Деепричастиевыламывая (не) выламывав, *выламывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выламывайвыламывайте
Инфинитиввыламываться
Настоящее время
я выламываюсьмы выламываемся
ты выламываешьсявы выламываетесь
он, она, оно выламываетсяони выламываются
Прошедшее время
я, ты, он выламывалсямы, вы, они выламывались
я, ты, она выламывалась
оно выламывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыламывающийсявыламывавшийся
Деепричастиевыламываясь (не) выламывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выламывайсявыламывайтесь

выламывать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитиввыламывать
Настоящее время
я выламываюмы выламываем
ты выламываешьвы выламываете
он, она, оно выламываетони выламывают
Прошедшее время
я, ты, он выламывалмы, вы, они выламывали
я, ты, она выламывала
оно выламывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыламывающийвыламывавший
Страдат. причастиевыламываемый-
Деепричастиевыламывая (не) выламывав, *выламывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выламывайвыламывайте
Инфинитиввыламываться
Настоящее время
я выламываюсьмы выламываемся
ты выламываешьсявы выламываетесь
он, она, оно выламываетсяони выламываются
Прошедшее время
я, ты, он выламывалсямы, вы, они выламывались
я, ты, она выламывалась
оно выламывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыламывающийсявыламывавшийся
Деепричастиевыламываясь (не) выламывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выламывайсявыламывайтесь