без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
воровать
(что-л.) несовер. - воровать; совер. - своровать
steal; pilfer, filch (о мелкой краже); pinch разг.
Law (Ru-En)
воровать
strike жарг.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Из этого, впрочем, вовсе не следует, чтобы Ньютон имел право убивать кого вздумается, встречных и поперечных, или воровать каждый день на базаре.But it does not follow from that that Newton had a right to murder people right and left and to steal every day in the market.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Действительно, мы можем быстрее покупать и продавать, быстрее богатеть и разоряться, лгать, мошенничать и воровать просто с невероятной скоростью.Indeed, we can buy and sell faster; get rich quicker; go broke faster; and lie, cheat, and steal at unbelievable speeds.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Конечно, я к себе из него применяю лишь одну осторожность и хитрость, а воровать не намерен.Of course I only apply to myself the caution and smartness of it, I don't intend to steal.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
— В один прекрасный день ты перебьешь всех хрантов, и они уже никогда не будут нападать на наши лагеря или воровать нашу пищу.“One day you will kill all the hrunt and they will never again raid our camps or steal our food.”Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Отчего ж не воровать, коли некому унять?And why shouldn't they steal, if there was no one to put a stop to it?Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Для писем ему приходилось воровать бумагу.He had to steal the paper he wrote on.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
- Не воровать и не убивать, не беспокойся, не за этим, - усмехнулся он едко, - мы люди розные... И знаешь, Соня, я ведь только теперь, только сейчас понял: куда тебя звал вчера?"Not to steal and not to murder, don't be anxious," he smiled bitterly. "We are so different.... And you know, Sonia, it's only now, only this moment that I understand where I asked you to go with me yesterday!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
К сожалению, он также может удалять, модифицировать, уничтожать или воровать файлы (передавая их кому-либо по электронной почте).Unfortunately, it can also erase, modify, destroy, or steal files (by emailing them somewhere).Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Если же, наоборот, вы закроете сердца свои для сострадания и вовсе не поможете нам, мы не будем принуждать вас силой, не будем и воровать, но когда у нас иссякнут все наши скромные запасы и мы погибнем с голоду, да свершится тогда воля Божия!'On the other hand,' says John, 'if you shut up all bowels of compassion, and not relieve us at all, we shall not extort anything by violence or steal from any one; but when what little we have is spent, if we perish for want, God's will be done.'Дефо, Даниэль / Дневник чумного годаDefoe, Daniel / A Journal of the Plague YearA Journal of the Plague YearDefoe, Daniel© 2009 by Classic Books InternationalДневник чумного годаДефо, Даниэль© К. Н. Атарова. Перевод, статья, примечания, 1997
— Умение воровать — второе достоинство воина после храбрости.'Thievery is the second most honourable profession in the world - next to fighting.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Негоже просветленному человеку воровать циновку у бедного мастера»,It does not look right for an enlightened man to steal a mat from a poor master."Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
Цыган будет воровать,He would be a thief, I fear,Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Значит, нам придется воровать золото мертвецов? – спросил Ивар. – Это не слишком-то законно."We'll be stealing barrow gold?" Ivarr asked.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
О, пожалейте меня, не заставляйте воровать!Oh! pray have mercy on me, and do not make me steal.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
– А ты все-таки воровать не ходи.'You needn't go stealing, for all that.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
воровать скот и менять клеймо
duff
воровать фрукты
scrump
воровать в магазине
shoplift
воровать с витрины
shoplift
Формы слова
воровать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | воровать |
Настоящее время | |
---|---|
я ворую | мы воруем |
ты воруешь | вы воруете |
он, она, оно ворует | они воруют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он воровал | мы, вы, они воровали |
я, ты, она воровала | |
оно воровало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | ворующий | воровавший |
Страдат. причастие | воруемый | ворованный |
Деепричастие | воруя | (не) воровав, *воровавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | воруй | воруйте |
Инфинитив | вороваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *воруюсь | мы *воруемся |
ты *воруешься | вы *воруетесь |
он, она, оно воруется | они воруются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он воровался | мы, вы, они воровались |
я, ты, она воровалась | |
оно воровалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ворующийся | воровавшийся |
Деепричастие | воруясь | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |