без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
волшебница
ж.р.
sorceress, enchantress
Примеры из текстов
— Хорошо, — произнесла волшебница, — посмотрим теперь, что мы можем сделать.'All right,' she said. 'Let's see what we can do.'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
-- И не смейте говорить мне такие слова, обаятельница, волшебница!"Don't dare to speak to me like that, you sorceress, you witch!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Все изменилось, — сказала волшебница."A lot has happened," she said.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
— Это я должна извиниться за столь позднее прибытие, — отозвалась волшебница, — просто наш караван задержался.She said, "It is I who should apologize for arriving at this unseemly hour, but our caravan was delayed.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
— Проклятье! — прошептала волшебница."Damn," she muttered.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
А вот одна волшебница родилась.But one such enchantress had been born.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Но одно он знал твердо: ему нужен Поль Рислинг, а вместе с этим он неохотно признался, что ему нужна и юная волшебница — во плоти.But he did know that he wanted the presence of Paul Riesling; and from that he stumbled into the admission that he wanted the fairy girl—in the flesh.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
— Я мог бы сделать это один, однако с твоей помощью, волшебница, нам удастся провернуть все быстрее."I could do it alone, but with your help, magician, we should be able to do this quickly."Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Джеймс украдкой взглянул на Джазару — волшебница смотрела на труп с непроницаемым выражением на лице.James glanced at Jazhara and saw her looking at the corpse without flinching.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
— Придворная волшебница принца, — поправил Джеймс."The Prince's bloody magician," corrected James.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Волшебница сразу же обнаружила то, что искала.She located at once what she was looking for.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Волшебница ловко двигала кусочки, и они скользили туда, куда она указывала.Working deftly she moved the tiles around, for they slid where she directed.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Она робко, по-деревенски, улыбнулась и добавила, искоса глядя на меня: – Конечно, я никогда не стану такой великой волшебницей, как ты, но, быть может, я тоже смогу кое-чему научиться.With shy peasant guile she looked sideways at me and added, “I could never be a great wizard like you, but maybe I can learn just a few things.”Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Просмотрев одну из моих ежедневных записей, я обнаружил, что то и дело пропускаю слова, подчас и не догадаешься, что я имел в виду, если вы только не волшебницы.I was looking over this letter, and find I make many mistakes of leaving out words; so 'tis impossible to find my meaning, unless you be conjurers.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
— Этим мой храм не занимается, — ответил жрец, взглянув на кешианскую волшебницу.Glancing at the Keshian magician, the priest said, "That's not something my temple does.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Добавить в мой словарь
волшебница
Сущ. женского родаsorceress; enchantress
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
злая волшебница
lamia
Формы слова
волшебница
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | волшебница | волшебницы |
Родительный | волшебницы | волшебниц |
Дательный | волшебнице | волшебницам |
Винительный | волшебницу | волшебниц |
Творительный | волшебницей, волшебницею | волшебницами |
Предложный | волшебнице | волшебницах |