без примеровНайдено в 8 словарях
Примеры из текстов
На место растерянности пришло возбуждение.Excitement replaced the confusion he had felt at the news of Hopley's suicide and Hopley's more or less ordinary skin ailment.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Они дошли до портала Обсерватории — в ней Марвин еще не бывал, — но и тут не остановились, и возбуждение волной накатило на Марвина, потому что он понял: цель у них может быть только одна.They went onward until they had reached the entrance to the Observatory, which he had never visited: but they did not stop, and Marvin knew with a sense of rising excitement that there could be only one goal left.Кларк, Артур Чарльз / И если я, Земля, тебя забуду...Clarke, Arthur Charles / If I Forget Thee, Oh Earth...If I Forget Thee, Oh Earth...Clarke, Arthur CharlesИ если я, Земля, тебя забуду...Кларк, Артур Чарльз
В голосе убийцы читалась твердая решимость, к которой примешивалось легкое, едва заметное возбуждение.His voice reflected deadly determination, with a subtle, almost imperceptive, hint of anxiety.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Целесообразно, что возбуждение микроплазменных разрядов проводят в условиях пониженного давления равного давлению паров электролита.It is advisable to perform micro plasma discharge generation under the conditions of low pressure equal to that of electrolyte gas.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Пат Харрис уловил недовольство, возбуждение, даже веселье, но страха пока не было заметно.He could detect annoyance, excitement, even amusement—but, as yet, very little fear.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
Ввалившиеся глаза мрачного субъекта ярко вспыхнули, но минутное возбуждение быстро угасло, он спокойно отвернулся и сказал:— Довольно об этом.The sunken eye of the dismal man flashed brightly as he spoke, but the momentary excitement quickly subsided; and he turned calmly away, as he said-'There-enough of that.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
А какая-то часть ее сознания, та самая, что называют инстинктом самосохранения, надеялась, что сотрясающую ее дрожь отвращения он может принять за девичье возбуждение.There was even some distant part of her mind, a part totally dedicated to self-preservation, that hoped he would mistake her shudders of revulsion for maidenly excitement.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Большое количество медиатора в синаптической щели обусловливает возбуждение системы подкрепления, что во многих случаях определяет положительную эмоциональную реакцию.A large amount of mediator in the synaptic cleft facilities stimulation of the support system, which in many cases determines a positive emotional response.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Евгений Павлович между тем пристально его наблюдал, и всё это, то-есть быстрота вопросов, простодушие их, смущение и в то же время какая-то странная откровенность, беспокойство и возбуждение, - всё это не мало удивило его.Evgenie meanwhile observed him attentively, and the rapidity of the questions, their, simplicity, the prince's candour, and at the same time, his evident perplexity and mental agitation, surprised him considerably.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Но, несмотря на охватившее его возбуждение, Аззи сохранял обличье человека.But despite his excitement, Azzie retained his human shape.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Мартин испытывал возбуждение, не чуждое тревоге.Martin had an excitement not free from anxiety.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Ноги ледяные, знаете ли, холодный пот по всему телу, лицо побелело как мел, с сердцем — черт знает что, пульс то нитевидный, едва прощупывается, то бац, бац, мчится опрометью, а в голове такое возбуждение, понимаете ли…Feet and legs like ice, you know, reeking with cold sweat, white as a table-cloth, heart going all ways for Sunday—sometimes just a thread of a pulse, sometimes pounding like a trip-hammer.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
В эту пору медленно надвигалась и наконец была объявлена война между Севером и Югом, вызвавшая такое возбуждение умов, что все, казалось, были поглощены только ею одной.There came in this period the slow approach, and finally the declaration, of war between the North and the South, attended with so much excitement that almost all current minds were notably colored by it.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Снимает ли диазепам возбуждение, вызванное фенамином (амфетамином)?Does diazepam decrease amphetamine-induced excitation?Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secretsPharmacology secretsAnthony, Patricia© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.Секреты фармакологииЭнтони, Патриция© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Способ предполагает, что изолирующая жидкость оптически прозрачна в диапазоне длин волн, в котором ведется возбуждение и регистрация люминесценции флуоресцентных красителей, использующихся для детектирования продуктов ПЦР PB.The method provides that the insulating liquid should be transparent in the emission and registration spectral ranges of fluorescence excitation and registration of fluorescent dyes used for detection of the rt-PCR products.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
excitment
Перевод добавил Rita Ost
Словосочетания
возбуждение переменным током
ac excitation
дающий право на возбуждение иска
actionable
тревожное возбуждение
agitation
средство, успокаивающее половое возбуждение
anaphrodisiac
успокаивающий половое возбуждение
anaphrodisiac
возбуждение животных инстинктов
animalization
антидромное возбуждение
antidromic activation
апелляция, возбуждение которой зависит от усмотрения суда
appeal of leave
одновременное ритмичное возбуждение рецепторов слуховой, зрительной и тактильной чувствительности
audio-visual-tactile stimulation
приятное возбуждение
bang
возбуждение дела о несостоятельности
bankruptcy petition
злонамеренное безосновательное возбуждение споров и судебных дел
barratry
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм
bill of interpleader
приводить в наркотическое возбуждение
blow smb.'s mind
возбуждение носителей
carrier excitation
Формы слова
возбуждение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | возбуждение, *возбужденье | возбуждения, *возбужденья |
Родительный | возбуждения, *возбужденья | возбуждений |
Дательный | возбуждению, *возбужденью | возбуждениям, *возбужденьям |
Винительный | возбуждение, *возбужденье | возбуждения, *возбужденья |
Творительный | возбуждением, *возбужденьем | возбуждениями, *возбужденьями |
Предложный | возбуждении, *возбужденье | возбуждениях, *возбужденьях |