без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
властный
прил.
imperious, commanding, authoritative, masterful
Law (Ru-En)
властный
authoritative
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Эди посовестился бы, может быть, как и в других случаях, принять такой щедрый подарок, но властный тон лорда Гленаллена не допускал возражений.Edie would perhaps have stated his scruples, as upon other occasions, to the amount of the benefaction, but the tone of Lord Glenallan was too absolute to admit of either answer or dispute.Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
Его протест прозвучал как команда, властный приказ, который отдают, зная, что он немедленно будет исполнен.His protest was a command, an imperious order given by a being used to instant obedience.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Уж, конечно, это был человек властный и короткий в доме.He must certainly be a man of authority and an intimate acquaintance.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Зная его выдающийся ум, властный характер и другие исключительные качества, я робел и язык прилипал у меня к гортани.His great powers, his masterly manner, and the experience which I had had of his many extraordinary qualities, all made me diffident and backward in crossing him.Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of FourThe Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. KlingerЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
Не все же мне тебя на плечах выносить… я и сам человек не властный.I can't always screen you ... and I myself am not a man of influence.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Великий мастер и властный человек — некоторые воспринимали его как жреца — сделал своими учениками и последователями почти все подраставшее поколение английских экономистовThe great master who was also a masterful man to some he looked pontifical made almost the whole of the rising generation of English economists his pupils and followers.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Но все они знали властный характер и упрямство председателя.But they knew also the chairman's domineering temper and tenacity.Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Характер у него, насколько я мог заключить, решительный и властный, пожалуй, можно даже сказать, воинственный.He is, I gather, a man of very virile and positive, one might almost say combative, character.Конан Дойль, Артур / Человек на четверенькахConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Creeping ManThe Adventure of the Creeping ManConan Doyle, ArthurЧеловек на четверенькахКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод М. Кан
Действительно, он упал со своего пьедестала, и его песенка была спета. Он был конченый человек. Это уже не властный человек, а, скорее, несколько жалкий;for he was, indeed, down and done for-masterful no longer but rather a little abject;Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
- Снова властный, не допускающий пререканий взмах руки.Another dismissive wave of the hand.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Этот суровый и властный человек не допускал никаких отступлений от незыблемых, вечных правил, определяющих отношения между членами семьи и требующих уважения к властям предержащим, труду и социальной иерархии.He was a stern, authoritarian man, tolerating no infringement of the immutable rules which defined the relationship of the members of the family—respect due to institutions, work, and the social hierarchy.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Инстинкт самосохранения, древнейший и самый властный, вдохновляет этих джентльменов и руководит их поступками.The deepest controlling principle which animated these individuals was the oldest and first, that of self-preservation.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Его спутанная борода, седеющие волосы и всклокоченные, нависшие над глазами брови придавали ему гордый и властный вид. Но лицо его было пепельно-серым, а губы и ноздри имели синеватый оттенок.His tangled beard, grizzled hair, and outstanding, drooping eyebrows combined to give an air of dignity and power to his appearance, but his face was of an ashen white, while his lips and the corners of his nostrils were tinged with a shade of blue.Конан Дойль, Артур / Тайна Боскомской долиныConan Doyle, Arthur / The Boscombe Valley MysteryThe Boscombe Valley MysteryConan Doyle, ArthurТайна Боскомской долиныКонан Дойль, Артур© "Правда", 1983© перевод М.Бессараб
Он представил себе Бремана: худое морщинистое лицо, властный взгляд, в каждой черточке сознание своего предназначения.He pictured Bremen: the lean, creased face; the strange, commanding eyes; the sense of purpose stamped everywhere.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Он не улыбался. Строго очерченный и вместе с тем нежный рот, крепкие скулы, крупный нос, ясные‑ясные серые глаза, властный взор – все выражало спокойствие.He did not smile, his expression was that of repose, with grave and tender mouth, firm cheeks, large nose, and grey, clear, commanding eyes.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
властный лидер
strongman
властный характер
imperious temper
властный взгляд
imperious look
властный характер
domineering character
властный голос
bossy sort of voice
властное толкование
authoritative construction
властное толкование
authoritative interpretation
властная женщина
dominatrix
властная манера
overbearing manner
властная структура
power structure
присвоение власти властных полномочий
usurpation of power
властная элита
commanding elite
властное лицо
masterful face
Формы слова
властный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | властный | властен |
Жен. род | властная | властна |
Ср. род | властное | властно |
Мн. ч. | властные | властны |
Сравнит. ст. | властнее, властней |
Превосх. ст. | властнейший, властнейшая, властнейшее, властнейшие |