Примеры из текстов
Да и вид из окон открывался великолепный.And the view was powerful.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Из окна открывается вид на противоположную сторону города: за ней лежит широкая возделанная долина и поле для гольфа.Straight out from the windows Rabbit can look in the opposite direction across the town into the wide farm valley, with its golf course.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Из окна открывался вид на косогор, поросший кривыми телами яблонь.The window looked out on a slope overgrown with the crooked bodies of apple trees.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
А из соседнего окна открывается вид на совсем другой мир.But if I take you to the next window, you'll look out and see, like, a totally different world."Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the CastleBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancieНевеста замкаДе Ченси, Джон
В конце коридора – окно, вид из которого замечательно подходил как минимум пятидесяти городам.At the end of the corridor was a window, looking out at a skyline that could have been any one of fifty cities.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Их меблированные комнаты находились значительно выше соседних зданий, и из окон открывался вид на сотни крыш и дымовых труб с вращающимися по ветру колпаками, похожими на присевших кошек.The chambers stood much higher than the other houses, commanding a hundred chimneys-crooked cowls that looked like sitting cats as they swung round, and other uncouth brick and zinc mysteries supported by iron stanchions and clamped by 8-pieces.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
the view from the window
Перевод добавил Маргарита Т.Золото ru-en - 2.
view out of a window
Перевод добавила Лиза Закирова