без примеровНайдено в 9 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
вид
м.р.
look(s), appearance, air
form, shape; condition, state (состояние)
(пейзаж)
view
(поле зрения)
sight
только мн.; см. виды
м.р.
kind, sort
биол.
species ед.имн.
м.р.; грам. лингв.
aspect
Law (Ru-En)
вид
appearance, kind
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
У нее сделался смущенный вид.She looked embarrassed.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Лицо мисс Лидии утратило свой усталый вид.Miss Lydia's face lost its worried look.Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
У троих девиц был очень смущенный вид.The three girls looked embarrassed.Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Это тем вернее, чем ближе изображение колеса к фокальному центру, поскольку там вид в перспективе практически совпадает с видом в ортогональной проекции.This is truer, the closer the figure is to the focal center; for there the perspective view is nearly orthographic.Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebookA topological picturebookFrancis, George© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Книжка с картинками по топологииФрансис, Дж.© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Филина, который только что прошел мимо, сделав вид, что не заметил его!..Coote, who had just cut him!...Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Сто фунтов праха в награду тому, кто отыщет Пипа, рост пять футов, вид трусоватый — сразу можно узнать!One hundred pounds of clay reward for Pip; five feet high-looks cowardly– quickest known by that!Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Указатель примет вид двунаправленной стрелки, как показано на рис. 6.1.It turns into a two-headed arrow, as shown in Figure 6-1.Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001
Это означало, что Конвей мог спокойно повторить всю проделанную ими работу, не вынуждая Приликлу старательно делать вид, что он Конвея не замечает, а Нэйдрад – неодобрительно шевелить шерстью.This meant that Conway could check their work without Prilicla pretending to ignore him and Naydrad rippling its fur in disapproval.Уайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаWhite, James / RecoveryRecoveryWhite, James© 1980 by James White© 2002 by the Estate of James WhiteЗвездолет-неотложкаУайт, Джеймс
Внешний вид Ubuntu стал светлей и более приятен для глаз.Artwork within Ubuntu became lighter and more pleasant on the eye.http://fullcirclemagazine.org/ 1/3/2012http://fullcirclemagazine.org/ 1/3/2012
Со стен крепости открывается чудесный вид.The views from the fortress are well worth the precipitous climb.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Этот простой метод управления LOD не требует сведений о деревьях или рекурсии, работая с простым списком возможных LOD на каждом участке ландшафта и метриками ошибок, которые контролируют их внешний вид.This simple LOD method requires no tree information or recursion, just a simple list of possible LODs per terrain section and the error metrics that control their appearance.Снук, Грег / Создание ЗD-ландшафтов в реальном времени с использованием C++ и DirectX 9Snook, Greg / Real-Time 3D Terrain Engines Using C++ and DirectX 9Real-Time 3D Terrain Engines Using C++ and DirectX 9Snook, Greg© 2003 by CHARLES RIVER MEDIA, INCСоздание ЗD-ландшафтов в реальном времени с использованием C++ и DirectX 9Снук, Грег© Перевод, макет и обложка «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006, 2007© 2003 by CHARLES RIVER MEDIA, INC© 2005, 2007© Translation 2005 by Kudits-Obraz
Влияние температуры синтеза на внешний вид целевого продукта и его выход.Influence of synthesis temperature on the appearance of the final product and its output.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
На вид ему было лет сорок.He looked about forty.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Беспорядочный элемент стал утихать, но у публики, даже у самой "чистой", был недовольный и изумленный вид; иные же из дам просто были испуганы.The disorderly elements began to subside, but the public, even the most "respectable" among them, had a dissatisfied and perplexed air; some of the ladies looked positively scared.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Отчего же это, подумал я, отчего так угнетает меня один вид дома Ашеров?What was it—I paused to think—what was it that so unnerved me in the contemplation of the House of Usher?По, Эдгар Аллан / Падение дома АшеровPoe, Edgar Allan / The Fall of the House of UsherThe Fall of the House of UsherPoe, Edgar Allan© Wordsworth Editions 2004Падение дома АшеровПо, Эдгар Аллан© Издательство "Правда", 1979
Добавить в мой словарь
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
kind
Перевод добавил Юрий Ващенко - 2.
sights
Перевод добавил Мария Смирнова - 3.
Sight
Перевод добавил Assel Gainesheva - 4.
look of
Перевод добавил Margo2013 - 5.
vistas
Перевод добавил alyonchic@list.ru - 6.
view
Перевод добавил Oleg ShevaldyshevБронза en-ru
Словосочетания
сокращенный вид
abridgement
распределение производственных затрат на каждый вид производимой продукции
absorption costing
вид деятельности
activity category
вид деятельности
activity status
вид с воздуха
aerial view
вид спереди
aerial view
фронтальный вид
aerial view
делать вид
affect
преобразованный вид записи
after image
внешний вид
air
вид воздушного судна
aircraft category
почти полный точечный вид
almost full point species
вспомогательный вид деятельности
ancillary activity
любой другой вид деятельности
any other business
иметь вид
appear
Формы слова
вид
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | вид |
Родительный | вида |
Дательный | виду |
Винительный | вид |
Творительный | видом |
Предложный | виде |
вид
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | вид | виды |
Родительный | вида | видов |
Дательный | виду | видам |
Винительный | вид | виды |
Творительный | видом | видами |
Предложный | виде | видах |