без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Опоясывающий лишай развивается в результате реактивации латентной инфекции, вызванной вирусом varicella-zoster. После первичной инфекции (ветряной оспы) вирус может пожизненно оставаться в спинномозговых ганглиях.Herpes zoster is the reactivation of an earlier infection with varicella virus, which subsequently resides lifelong in the spinal ganglia.Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006HIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying PublisherЛечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
– Не будь у меня семьи и не заболей эта семья ветряной оспой, – сказал лакей, – я не взял бы и шести пенсов.'If I hadn't a family, and that family hadn't the cow-pock,' said the waiter, 'I wouldn't take a sixpence.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Инфекция, вызванная вирусом ветряной оспы/опоясывающего лишая (вирус варицелла-зостер)Varicella-zoster virus© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
Метод лечения простуды эффективен также при ветряной оспе.The same treatment which has been so effectively used in colds (See colds) has been efficacious in cases of chicken pox.Walker, Norman / Fresh vegetable and fruit juicesУокер, Норман / Лечение сырыми сокамиЛечение сырыми сокамиУокер, Норман© "Пирамидс Букс", Нью-Йорк, 1972© Киев, 1976© "Кайнар", МП "Саржайлау", 1992Fresh vegetable and fruit juicesWalker, Norman© 1970 by Dr. Norman W. Walker
Прошлой весной она переболела ветряной оспой». «Этим летом Сара ездила в Бретань вместе с моими внуками, и они побывали на горе Монт Сен-Мишель».She had chicken pox last spring." "Sarah went to Brittany this summer with my grandsons and visited the Mont-Saint-Michel."Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
Первой ловушкой было грубое подобие ветряной мельницы, производящее энергичный стук.The first trap was a crude kind of windmill which produced a hearty hammering noise.Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
– О, вы говорите со мной совсем как тот, другой, Санчо, и я отвечу вам так, как сказал мой предок, когда увидел великанов, а вы утверждали, что это были ветряные мельницы: «Если ты боишься, то отъезжай в сторону и помолись»"Oh, you are talking like that other Sancho, and I say to you as my ancestor said when he saw the giants and you pretended they were windmills - "If you are afraid, go away and say your prayers."Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Например, индустрия ветряных энергогенераторов Дании, вероятно, не вышла бы на лидирующие позиции в мире, если бы страна не взяла четкий курс на возобновляемые источники энергии.For example, the Danish wind industry would probably not have established itself as a world leader without the clear commitment of the country to renewable energy.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 12/12/2011
На протяжении своего детства он пережил корь, дизентерию, ветряную оспу, холеру, падение в колодец шестиметровой глубины и ожоги от кипятка, которым ошпарил себе грудь.In the course of his childhood he survived the measles, dysentery, chicken pox, cholera, a twenty-foot fall into a well, and a scalding with boiling water poured over his chest.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Рекламные плакаты тянулись вдоль автострады; дачные домики, заброшенная ферма, густая, засыпанная мелом трава у повалившейся ограды, ветряная мельница с огромными растопыренными крыльями — там можно выпить чаю или лимонаду.The advertisements trailed along the arterial roadj bungalows and a broken farm, short chalky grass where a hoarding had been pulled down, a windmill offering tea and lemonade, the great sails gaping.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Над ветряными мельницами плыла пара красных воздушных змеев, их длинные голубые хвосты полоскались в воздухе.I glanced up and saw a pair of kites, red with long blue tails. They floated high above the trees on the west end of the park, over the windmills.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
За два месяца перед тем, когда Мартин производил ежегодную ревизию фабрик, он познакомился с Клэем Тредголдом, президентом (по праву наследования) Компании стальных ветряных двигателей.III Two months before, when Martin had been making his annual inspection of factories, he had encountered Clay Tredgold, the president (by inheritance) of the Steel Windmill Company.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Глаза ее блестели, смех был заразителен, как ветряная оспа; веселость ее радужно расцвечивала день и передавалась людям, и они уходили от нее веселые.Hers was the twinkle and the laughter infectious as chickenpox, and hers the gaiety that colored a day and spread to people so that they carried it away with them.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
В статье (Nedwell et al.,2003) измерялись уровни шума, создаваемого бурением (с самоподъемной буровой установки) морского дна, сложенного песчаником, для установки свай будущих морских ветряных установок.Nedwell et.al. (2003), measured underwater noise levels associated with seabed drilling operations (from a jack-up rig) into sandstone for the installation of piles for offshore wind turbines.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Рисунки «Кашвак=нет-тел» распространялись как ветряная оспа.The Kashwak=No-Fo graffiti had spread like smallpox.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
крыло ветряной мельницы
fan
крыло ветряной мельницы
fantail
крыло ветряной мельницы
sail
крыло ветряной мельницы
sweep
ветряной двигатель
turbine tower
вторичный энцефалит, осложняющий течение ветряной оспы
varicella encephalitis
вакцинация против ветряной оспы
varicellation
вирус ветряной оспы
varicella-zoster virus
крыло ветряной мельницы
whip
ветряной двигатель
wind motor
висцеральная форма ветряной оспы
generalized chicken pox
вирус ветряной оспы
varicella-zoster mice
ветряная оспа
chickenpox
ветряные колики
tympanites
ветряная оспа
varicella
Формы слова
ветряный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | ветряный | ветряная | ветряное | ветряные |
Родительный | ветряного | ветряной | ветряного | ветряных |
Дательный | ветряному | ветряной | ветряному | ветряным |
Винительный | ветряный, ветряного | ветряную | ветряное | ветряные, ветряных |
Творительный | ветряным | ветряной, ветряною | ветряным | ветряными |
Предложный | ветряном | ветряной | ветряном | ветряных |
ветряной
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | ветряной | ветряная | ветряное | ветряные |
Родительный | ветряного | ветряной | ветряного | ветряных |
Дательный | ветряному | ветряной | ветряному | ветряным |
Винительный | ветряной, ветряного | ветряную | ветряное | ветряные, ветряных |
Творительный | ветряным | ветряной, ветряною | ветряным | ветряными |
Предложный | ветряном | ветряной | ветряном | ветряных |