без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
вавилонский
прил.
Babylonian
AmericanEnglish (Ru-En)
вавилонский
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Это судьбоносное решение увековечил в преамбуле своего свода законов вавилонский царь Хаммурапи:Commemorating the fateful decision in the preamble to his law code, the Babylonian king Hammurabi put it in these words:Ситчин, Захария / Войны богов и людейSitchin, Zecharia / The Wars of Gods and MenThe Wars of Gods and MenSitchin, Zecharia©1985 by Zecharia SitchinВойны богов и людейСитчин, Захария©1985 by Zecharia Sitchin. Публикуется с разрешения автора© Перевод. Ю. Гольдберг 2006© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2006
Бытовало поверье, что ответы на три вопроса Иштар скрыты в словах "рыночных песен", которые поют каждый день на вавилонском базаре, но сведений об этих песнях или этом обычае не сохранилось".There was a belief that the answers to the three questions oflshtar were concealed in the words of the market songs that were sung every day in the bazaar at Babylon, but no information about these songs or this custom has survived.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
- Спит, как Александр Македонский накануне вавилонского сражения ! - воскликнул старик.'He sleeps like Alexander of Macedon on the eve of the battle of Babylon!' cried the old man.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
У него было несколько томов вавилонского Талмуда, но он не знал арамейского и поэтому не мог их читать.He owned a few volumes of the Babylonian Talmud, but he knew no Aramaic and could make little sense of its pages.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Этот Иссахар был самый желчный из всех евреев, какие только существовали в Израиле со времен вавилонского пленения.This Issachar was the most choleric Hebrew that had ever been seen in Israel since the Captivity in Babylon.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
В вавилонской версии эта планета-близнец носит имя НУДИММУД – эпитет Эа/Энки.The Babylonian version names to planet NUDIMMUD, a epithet of Ea/Enki.Ситчин, Захария / Двенадцатая ПланетаSitchin, Zecharia / The 12th PlanetThe 12th PlanetSitchin, Zecharia© 1976 by Zecharia SitchinДвенадцатая ПланетаСитчин, Захария
Едва я закончил, все встали с мест и в зале поднялось вавилонское столпотворение языков.“As soon as I was done, everyone stood up and began to talk in a babble of languages.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
«Израэль» состоит из трех символов. «Из» происходит от «изис» — египетской богини луны или вавилонской богини «иштар», которая также была богиней луны.'Israel' is made of three symbols. 'Is' comes from 'isis' the Egyptian goddess of the moon or the Babylonian goddess 'ishtar' who is also the moon goddess.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Чем же обусловливается все это вавилонское столпотворение, вся эта путаница понятий?What, then, is the cause of all this Babel, this tangle of concepts?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Ужасное варево, но мы пили, сидя друг напротив друга на кухне - она в каком-то старом домашнем платье с разошедшимся па спине швом, а я в своем бикини Вавилонской блуд чипы.It was awful but we drank it anyway, sitting across from each other in the kitchen nook. She was in some old housedress with the hem falling down in back, and I was in my Whore of Babylon, two-piece swimsuit.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
О, пройдут еще века бесчинства свободного ума, их науки и антропофагии, потому что, начав возводить свою Вавилонскую башню без нас, они кончат антропофагией.Oh, ages are yet to come of the confusion of free thought, of their science and cannibalism. For having begun to build their tower of Babel without us, they will end, of course, with cannibalism.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— И я не стану им подчиняться, никогда не признаю я, — вторила проповеднику Моз, — приказаний бренного черепка от сосуда из праха земного, будь он выкрашен в такую же алую краску, как кирпич самой Вавилонской башни, и зови он себя капралом.«Nor I neither,» said Mause, «for the bidding of no earthly potsherd, though it be painted as red as a brick from the Tower of Babel, and ca' itsell a corporal.»Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old MortalityOld MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.ПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
— Разве мы не воздвигли башню из стали, гордыни и всякой мерзости превыше древней Вавилонской башни?"Have we not builded of steel and pride an abomination far taller than the Tower of Babel of old?Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Ну что,- прибавил он, помолчав немного и как-то забавно уставив брови,- понравилось вам наше Вавилонское столпотворение?Well," he added, after a moment's pause, raising his eyebrows with a rather humorous expression, "did you like our building of the Tower of Babel?"Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Эля очутилась посреди истинной Вавилонской башни, но вместе с тем она испытывала истинное единение.It was a virtual Babel, and yet she felt great unity.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
вавилонский плен
Babylonian Captivity
вавилонский плен
Babylonian Exile
вавилонский плен
captivity
вавилонский плен
exile
вавилонское пленение
Babylonian Captivity
вавилонское пленение
Babylonian Exile
вавилонское пленение
captivity
вавилонское пленение
exile
вавилонская блудница
Whore of Babylon
вавилонская цифра
Babylonian numeral
вавилонская система
Babylonian system
Вавилонское столпотворение
Babel
строительство Вавилонской башни
Babel
Вавилонская башня
Tower of Babel
Вавилонская башня
tower of Babel
Формы слова
вавилонский
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | вавилонский | вавилонская | вавилонское | вавилонские |
Родительный | вавилонского | вавилонской | вавилонского | вавилонских |
Дательный | вавилонскому | вавилонской | вавилонскому | вавилонским |
Винительный | вавилонский, вавилонского | вавилонскую | вавилонское | вавилонские, вавилонских |
Творительный | вавилонским | вавилонской, вавилонскою | вавилонским | вавилонскими |
Предложный | вавилонском | вавилонской | вавилонском | вавилонских |