без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Этот бульвар и всегда стоит пустынный, теперь же, во втором часу и в такой зной, никого почти не было.This boulevard was never much frequented; and now, at two o'clock, in the stifling heat, it was quite deserted.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
А по набережной там бульвар идет, старые ракиты стоят, место веселое.And there was a boulevard running along the river- bank, there were old willows there, it was a pleasant place.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Барон Пест тоже пришел на бульвар.Baron Pesth also had come to the boulevard.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Лазарус свернул на бульвар Бентон и потом только ответил: — Только не у меня, сэр.Lazarus turned down Benton Boulevard before answering. "Not me, sir.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Внезапно мальчик понял, что Прогулочный бульвар все еще здесь...во всяком случае, его прообраз.Jack suddenly realized that Boardwalk Avenue was still here ... after a fashion.Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The TalismanThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter StraubТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина Ткач
Во-первых, она попирает условия общества, а во-вторых, пылит; а бульвар для всех: я иду, другой идет, третий, Федор, Иван, всё равно.To begin with, they trample upon the rules of social life, and secondly, they raise the dust, and the parade is meant for all. I walk there, other men walk, Fyodor, Ivan, it's the same for all.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Впервые в России на участке «Парк Победы» «Славянский бульвар» применен механизированный комплекс для проходки вертикального ствола, сокращающий сроки строительства таких сооружений с 1,5 – 2 лет до 4-5 месяцев.A shield for boring a vertical shaft was used in Russia for the first time in Park Pobedy – Slavyansky Bul’var section and reduced the time of construction from 1,5-2 years to 4-5 months.© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Но когда он ступил на К-й бульвар, где третьего дня повстречался с тою девочкой, смех его вдруг прошел.But when he reached the K___ Boulevard where two days before he had come upon that girl, his laughter suddenly ceased.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
В гуще Национальной Наркоконференции Окружных Прокуроров в элегантном отеле на бульваре...In the middle of a National District Attorneys’ Drug Conference at an elegant hotel on the strip...Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
Князь Гальцин, подполковник Нефердов, юнкер барон Пест, который встретил их на бульваре, и Праскухин, которого никто не звал, с которым никто не говорил, но который не отставал от них, все с бульвара пошли пить чай к Калугину.Prince Galtsin, Lieutenant-Colonel Neferdoff, and Praskukhin, whom no one had invited, to whom no one spoke, but who never left them, all went to drink tea with Adjutant Kalugin.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Я выздоравливаю и, с подвязанной черным платком рукою, гуляю по Тверскому бульвару.I recover and, with my arm in a black sling, go to walk on the boulevards.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Я знал, где университет, потому что я столько раз проезжал мимо его ворот на бульваре Сансет по дороге на пляж.I knew where the campus was, for I had driven past its entrance on Sunset Boulevard endless times on my way to the beach.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Эта часть бульвара Нуара НЕОБИТАЕМА.No one lives in this section of the Boulevard Noir.Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / NauseaNauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing CorporationТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
«В Париже игра эта нашла себе приют под открытым небом, на бульварах, и быстро распространилась из столицы по всей провинции."In Paris the game was played in the open air, on the boulevards and soon spread from the capital to the provinces.Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For FunFigures For FunPerelman, YakovЖивая математикаПерельман, Яков
В те времена вы могли без проблем приобрести себе на Голливудском бульваре липовое удостоверение личности и свидетельство о рождении.Back then, you could buy phony IDs and birth certificates on Hollywood Boulevard, no problem.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
boul
Перевод добавил Tatiana MelihovaЗолото en-ru
Словосочетания
аллея или бульвар
alameda
приморский бульвар
front
приморский бульвар
seafront
Формы слова
бульвар
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бульвар | бульвары |
Родительный | бульвара | бульваров |
Дательный | бульвару | бульварам |
Винительный | бульвар | бульвары |
Творительный | бульваром | бульварами |
Предложный | бульваре | бульварах |