без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
быть
несовер.; без доп.
be; happen (случаться, происходить)
Law (Ru-En)
быть
constitute
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Мы будем предполагать, что (F) и (F); таким образом, величина (F) будет удовлетворять неравенству (F).We assume that (F) and (F). Then the value (F) satisfies the inequality (F).Ахиезер, Н. И.,Глазман, И. М. / Теория линейных операторов в гильбертовом пространствеAkhiezer, N.,Glazman, I. / Theory of linear operators in Hilbert spaceTheory of linear operators in Hilbert spaceAkhiezer, N.,Glazman, I.Теория линейных операторов в гильбертовом пространствеАхиезер, Н. И.,Глазман, И. М.
Для простоты будем предполагать, что фактическое время обслуживания каждого запроса одинаково (даже если на самом деле это не так).For simplicity, we will assume that the actual service time for each request is the same (even though this is certainly not true).Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Далее в этой книге мы будем предполагать, что локальная сеть, к которой подключены компьютеры под управлением Linux, создана на базе технологии Ethernet.Throughout this book, the assumption is that a computer uses Ethernet.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
С этого момента мы будем предполагать, что системы, с которыми мы имеем дело, являются об-системами.Henceforth we shall suppose the systems we are dealing with are ob systems.Карри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиCurry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicFoundations of Mathematical LogicCurry, Haskell B.© 1963 by Haskell B. Curry.© 1977 by Haskell B. Curry.Основания математической логикиКарри, Хаскелл Б.© Издательство «Мир», 1969
Мы будем предполагать, что F, так как случай F не представляет интереса.We shall assume that F, since the case F is of no particular interest.Ходж, В.,Пидо, Д. / Методы алгебраической геометрии. Том 2Hodge, W. V. D,Pedoe, D. / Methods of Algebraic Geometry Volume IIMethods of Algebraic Geometry Volume IIHodge, W. V. D,Pedoe, D.© Cambridge University PressМетоды алгебраической геометрии. Том 2Ходж, В.,Пидо, Д.
Когда нам понадобится условие DIR 3', мы будем предполагать, что читатель может самостоятельно проверить требуемые утверждения о сходимости и убедиться в том, что доказательства проходят без изменений.When the need arises for the condition DIR 3', we shall assume that the reader can verify for himself the needed convergence statements valid with the same proof as for the other case.Ленг, Серж / SL2(R)Lang, Serge / SL2(R)SL2(R)Lang, Serge© 1985 by Springer-Verlag New York Inc.© 1975 by Addison-Wesley Publishing Company. Inc.SL2(R)Ленг, Серж© Перевод на русский язык, «Мир», 1977© 1975 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
Будем предполагать, что конструкция синглтона Log вынуждает затрачивать определенный объем дополнительных ресурсов, поэтому его лучше всего конкретизировать только в случае возникновения ошибки.We assume that Log's construction implies a certain amount of overhead, so it is best to instantiate it only if an error occurs.Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedModern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedAlexandrescu, Andrei© 2001 by Addison-WesleyСовременное проектирование на C++Александреску, Андрей© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© Издательский дом "Вильямс", 2002
Мы будем теперь предполагать, что V нормировано.We now suppose that V is normed.Уитни, Хасслер / Геометрическая теория интегрированияWhitney, Hassler / Geometric Integration TheoryGeometric Integration TheoryWhitney, HasslerГеометрическая теория интегрированияУитни, Хасслер
При отсутствии специальных оговорок будем всегда предполагать, что F > 0, т. е. что co1/co2 лежит в верхней полуплоскости F.Unless otherwise specified, we also assume that F> 0, i.e. that co1/co2 lies in the upper half plane F.Ленг, Серж / Эллиптические функцииLang, Serge / Elliptic FunctionsElliptic FunctionsLang, Serge© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Эллиптические функцииЛенг, Серж© 1973 by Addison- Wesley Publishing Company, Inc.© Перевод на русский язык. Издательство «Наука» Главная редакция физико-математической литературы, 1984
В гл. IV мы исследуем уравнения поля, связывающие кривизну пространства — времени с присутствующей в нем материей. Пока же будем просто предполагать, что пространство — время искривлено, не указывая конкретных причин его искривления.In Chap. iv we shall discuss the field equations which connect the curvature of space-time with the matter in it, but meanwhile we shall merely assume that space-time is curved without assigning specific causes for the curvature.Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theoryRelativity: The general theorySynge, J.L.Общая теория относительностиСинг, Дж.Л.
Мы будем здесь предполагать, что функтор t точен слева и что FWe shall suppose here that the functor t is left exact and satisfies FКартан, А.,Эйленберг, С. / Гомологическая алгебраCartan, Henri,Eilenberg, Samuel / Homological AlgebraHomological AlgebraCartan, Henri,Eilenberg, SamuelГомологическая алгебраКартан, А.,Эйленберг, С.
По его истомленному виду, по неверной походке, по запыленной одежде его можно было предполагать, что он успел обежать пол-Москвы.From his worn-out look, his unsteady walk, and his dusty clothes, it might be surmised that he had been running over half Moscow.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Будем далее предполагать, что р — простое число, не равное 2.We shall suppose throughout that p is a prime other than 2.Дэвенпорт, Г. / Высшая арифметика: введение в теорию чиселDavenport, H. / The Higher Arithmetic: An Introduction to the Theory of NumbersThe Higher Arithmetic: An Introduction to the Theory of NumbersDavenport, H.© the Estate of H. Davenport 1962, 1968, 1970, 1982Высшая арифметика: введение в теорию чиселДэвенпорт, Г.
Если есть основания предполагать, что действующие конкуренты предпримут энергичные ответные акции, направленные на то, чтобы сделать пребывание пришельца в отрасли неуютным, его приход вполне может быть остановлен.If existing competitors are expected to respond forcefully to make the entrant's stay in the industry an unpleasant one, then entry may well be deterred.Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
И теперь есть основания предполагать, что это они разрешили Роланду зайти так далеко.Now that I think about it, it's weird that they let Roland get as far as he did.Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!