Примеры из текстов
– Я пришел, чтобы бросить вызов чудеснику, – прохрипел Ринсвинд.'I have come,' said Rincewind thickly, 'to challenge the sourcerer.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Правда, это значило бы, что он тоже вампир, беглец от смерти, готовый бросить вызов законам времени…Except, of course, that that would mean he was a vampire, too, a refugee from death, able to defy the laws of time…Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
Ни один бесформенный кусок металла не способен бросить вызов, равный тому, который бросают тело и разум противника.NO FORMLESS METAL COULD PROVIDE THE CHALLENGE THAT DID AN OPPONENT’S MIND AND BODY.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Он выглядел таким полным ярости, таким сильным — словно мог единолично бросить вызов любому стригою в кампусе.He looked so fierce and so strong— like he could single-handedly take on every Strigoi on campus.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Вряд ли он поблагодарит меня за то, что я обременила вас его поручением; и найдется немало людей, которые спросят, достойно ли владетельницы Лейтем-хауса послать сына подруги навстречу опасности, которой должен был бросить вызов ее собственный сын.Little will he thank me for sending you on his errand; and there will be many to ask, whether it was like the Lady of Latham to trust her friend's son on the danger which should have been braved by her own.Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Всего-навсего не платить выкуп Тэйлору; бросить вызов ему с его «Обществом».She had only to refuse to pay the ransom; she had only to defy Taylor and his society.Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A BiographyFlush: A BiographyWoolf, Virginia© 1933 by Harcourt, Inc.© renewed 1961 by Leonard WoolfФлашВульф, Вирджиния© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001© "Азбука-классика", 2006
И на сей раз, она достаточно зла, чтобы бросить вызов самому Дьяволу…And this time, she might be angry enough to take on the Devil himself…Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Монах выслушал его и рассмеялся. "И это ты-то пришел бросить мне вызов? - сказал он.The monk listened and laughed, and he said, "You have come to give me a challenge?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Наконец, предположим, что компания была основана на некой инновационной технологии, которой в течение ближайших лет могут бросить серьезный вызов.Finally, let’s suppose the company was built on some innovative technology that’s likely to be seriously challenged in a few years.Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersFinance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Финансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005
Если ты пойдешь на юг, то ты бросишь вызов всей мощи Бендсменов.If you go southward, you challenge the full power of the Wandsmen."Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Глаза отталкивали его и бросали вызов: в них не было ни страсти, ни порыва.They repelled him and defied him: there was no passion in them, no rapture.Джойс, Джеймс / ОблачкоJoyce, James / A Little CloudA Little CloudJoyce, James© 1967 by the Estate of James JoyceОблачкоДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
А про себя нянюшка подумала: «Эсме брошен вызов, и она на него обязательно ответит.But to herself she was thinking: Esme can never resist a challenge.Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Но так же предсказуемым, как и обычно недемократическая система управления России, является то, что страна действительно время от времени бросает вызов ожиданиям.But, as predictable as Russia’s undemocratic system of governance usually is, the country does defy expectations once in a while.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
— Хоннинскрю расправил плечи и выпятил грудь, словно бросал вызов скалам Хищника.The Master straightened his shoulders, confronted the channel of the Raw.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Тем самым он бросил вызов учителю: "Это невозможно, но я предоставлю эту возможность тебе.He challenged his masters: "It is impossible, but I will give you a chance.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
to launch a challenge
Перевод добавил Константин Каменщиков - 2.
to give a dare
Перевод добавил Aleksandra Kalinskaya - 3.
to challenge
Перевод добавила ТАНКА КотБронза ru-en
Словосочетания
лицо, бросающее вызов
appellor
бросать вызов кому-л
dare
бросать вызов кому-л
fly in the face of smb
бросающий вызов традициям и авторитетам
iconoclastic
бросать вызов смерти
run atilt at death
бросать вызов закону
set the law at defiance