без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
бояться
несовер. (кого-л./чего-л.); общ-возвр.
be afraid (of); fear (опасаться); dread (сильно)
(не переносить чего-л. || not endure smth.)
be afraid of, suffer from
Psychology (Ru-En)
бояться
гл.
be afraid of; (сильно) dread; (опасаться) fear
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
И не нужно бояться...And there is no need to be afraid....Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
Как и у большинства американцев, живущих в первой декаде нового столетия, страх у Хатча вызывало то самое, чего, по большому счету, бояться как раз и не следовало.Like most Americans in the first decade of the new century, Hutch feared everything except what he ought to fear.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
«Не нужно бояться духов этой земли, Птичка Зои».The spirits of the land are nothing to be frightened of Zoeybird.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Научите их думать самостоятельно, взвешивать доказательства и не бояться выражать несогласие с вашим мнением.Teach them how to think for themselves, how to evaluate evidence, and how to disagree with you.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Много раз мое волнение, вызванное этими воспоминаниями, заставляло моих друзей бояться опасного возврата болезни.More than once the agitation into which these reflections threw me made my friends dread a dangerous relapse.Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusFrankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, MaryФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989
Когда молчание мое сделалось слишком продолжительно, я стал бояться, что бы она не приняла меня за дурака, и решился во что бы то ни стало вывести из такого заблуждения на мой счет.At last, when my silence had lasted so long that I began to be afraid that she would think me a stupid boy, I decided at all hazards to counteract such a notion.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
В детстве мать сказала ей, что темноты нечего бояться, и она верила, что это правда.As a child she had been told by her mother there was nothing to fear in the dark, and she had believed it to be true.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Чего мне бояться?..What have I to be afraid of?...Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Я хочу быть смелою и ничего не бояться.I want to be brave, and be afraid of nobody.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Серж напрягал память. Альбина же теперь, напротив, начала бояться, как бы он чего‑нибудь не вспомнил.He struggled to remember, while Albine now waited in fear and trembling lest he should really do so.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Есть ли чего бояться собственно ему, или нет?Had he anything to fear from them?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Чего же бояться? Он и из этого положения сумеет выпутаться без всякого ущерба для себя.Why fear anything, if only he could figure out a way to achieve it without harm to himself?Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Удрал он не подумавши, с перепугу, лишь бы не видеть, как превосходные, но отнюдь не обученные тонкому обхождению старики встретились с Уолшингемами, — а теперь, когда бояться уже нечего, ему так ясно представляются их гнев и обида.His immediate motive had been his passionate dread of an encounter between these excellent but unrefined old people and the Walshinghams, but now that end was secured, he could see how thwarted and exasperated they would be.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Теперь и я опять начну этих мыслей бояться. Во всяком случае, я вам не судья. Но всё-таки, по-моему, нельзя назвать это прямо низостью, как вы думаете?I fear these double motives more than ever just now, but I am not your judge, and in my opinion it is going too far to give the name of baseness to it--what do you think?Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Ведь и у нее тоже есть все основания бояться.She, too, should be afraid.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
φοβεῖσθαι
Перевод добавил Дмитрий Марков - 2.
dread
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru
Словосочетания
не бояться поражения
risk failure
бояться разоблачения
spit blood
волков бояться - в лес не ходить
nothing venture, nothing win
горя бояться - счастья не видать
no cross, no crown
боящийся изменений
crockish
боящийся изменений
crocky
тот, кто боится
dreader
ничего не боящийся
dreadnought
боящийся щекотки
ticklish
боящийся животных
zoophobous
1. Голой овцы не стригут 2.Голый — что святой: не боится беды
A beggar can never be bankrupt
Я ничего не боюсь, кроме того момента, когда танец подойдет к концу
not a solitary thing would I fear, except when this moment comes near the dancing's end
Я ничего не боюсь, кроме того момента, когда танец подойдет к концу
Not a solitary thing do I fear, except when this moment comes near the dancing’s end
А тот, кто много говорит, на самом деле, ничего не знает, и всё узнаёт по горькому опыту, как те, кто слишком часто проклинает судьбу, и кто боится, что все шансы упущены.
Well, those who speak know nothing and find out to their cost , like those who curse their luck in too many places, and those who fear are lost
Навык мастера ставит, дело мастера боится
Practice makes perfect
Формы слова
бояться
глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитив | бояться |
Настоящее время | |
---|---|
я боюсь | мы боимся |
ты боишься | вы боитесь |
он, она, оно боится | они боятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он боялся | мы, вы, они боялись |
я, ты, она боялась | |
оно боялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | боящийся | боявшийся |
Деепричастие | боясь | (не) боявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | бойся | бойтесь |