без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
бездействие
c.р.
inactivity, inaction, inertia, inertness; negligence юр.
Law (Ru-En)
бездействие
act of omission, negative act, inaction, failure, negative performance, non-act, (органа власти) non-feasance, omission
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Комитет формулирует свое мнение относительно того, является ли обжалуемое действие или бездействие нарушением Конвенции.The Committee formulates its Views, as to whether the act or omission complained about constitutes a breach of the Convention, or not.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011
Действия промышленных отделов кадров и бездействие Министерства образования РФ подтвердили старую шутку Н.М. Карамзина, что "суровость российских законов оправдывается возможностью их не исполнять".Actions by corporate personnel departments and negligence of the RF Ministry of Education have confirmed N.M. Karamzin's old joke, that "severity of the Russian laws is justified by an opportunity not to abide by them".©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
Содержание жалобы на действия (бездействие) заказчика, уполномоченного органа, специализированной организации, оператора электронной площадки, конкурсной, аукционной или котировочной комиссииThe Content of a Complaint about Actions (Omissions) of a Customer, an Authorised Body, a Specialised Organisation, an Operator of an Electronic Site, a Tender, Auction or a Quotation Commissionhttp://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
Жалоба на решение, действие (бездействие) таможенного органа подается в вышестоящий таможенный орган.A complaint to a decision, action (inaction) of a customs office shall be submitted to its superior customs office.© 2005-2006 Federal Customs Servicehttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
Совокупностью преступлений признается и одно действие (бездействие), содержащее признаки преступлений, предусмотренных двумя или более статьями настоящего Кодекса.One act (inaction), containing the elements of crimes envisaged by two or more Articles of this Code, shall also be deemed to be a cumulation of crimes.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 12/21/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 12/21/2007
Жалоба на решение, действие (бездействие) таможенного органа рассматривается вышестоящим таможенным органом.A complaint to a decision, action (inaction) of a customs office shall be considered by a superior customs office.© 2005-2006 Federal Customs Servicehttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
Возвращение жалобы на действия (бездействие) заказчика, уполномоченного органа, специализированной организации, оператора электронной площадки, конкурсной, аукционной или котировочной комиссииReturning a Complaint about Actions (Omissions) of a Customer, an Authorised Body, a Specialised Organisation, an Operator of an Electronic Site, a Tender, Auction or a Quotation Commissionhttp://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
Решения, действия (бездействие) таможенных органов или их должностных лиц могут быть обжалованы в таможенные органы и (или) в суд, арбитражный суд.Decisions, actions (inaction) of the customs authorities and customs officers may be appealed to customs offices and/or in a court of justice or arbitration tribunal.© 2005-2006 Federal Customs Servicehttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
Лицо подлежит уголовной ответственности только за те общественно опасные действия (бездействие) и наступившие общественно опасные последствия, в отношении которых установлена его вина.A person shall be brought to criminal responsibility only for those socially dangerous actions (inaction) and socially dangerous consequences in respect of which his guilt has been established.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 12/21/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 12/21/2007
Канада воздержалась, но не потому, что считает бездействие лучшим средством для продвижения вперед.The fact that Canada had abstained was not because it saw immobility as an appropriate way to move forward.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
указание на причину возникновения и неустранения выявленных нарушений (действие/бездействие, отсутствие систематического контроля за устранением нарушений со стороны администрации Общества и т.п.);Indication of the reason of occurrence and non-elimination of the infringements detected (action/omission, absence of regular control over the elimination of the infringements of the Company administration, etc.);© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011
Когда Ханна ушла, я почувствовала, что силы возвращаются ко мне, я как бы ожила; бездействие угнетало меня.When she left me, I felt comparatively strong and revived: ere long satiety of repose and desire for action stirred me.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
В других случаях речь идет об ответственности государства за бездействие, терпимость, поддержку государственными должностными лицами военизированных групп или соучастие в их деятельности.In other cases, responsibility was attributed to the State as a result of inaction, tolerance, support or complicity with paramilitary groups on the part of public officials.© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011
В истории решительно всех стран доводится ими до нуля значение того экономического фактора, который, по мнению их русских «компаньонов», осужден на бездействие только в России.In the history of every country without exception they reduce to nil the significance of the economic factor which their Russian “partners” hold to be condemned to inactivity only in Russia.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Нарушения права на образование могут быть совершены в результате принятия государствами непосредственных мер (действие) или непринятия ими мер в соответствии с Пактом (бездействие).Violations of article 13 may occur through the direct action of States parties (acts of commission) or through their failure to take steps required by the Covenant (acts of omission).© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
временное бездействие
abeyance
бездействие власти
administrative dereliction
преступное бездействие
crime of omission
преступное бездействие
criminal omission
виновное бездействие
culpable failure
преступное бездействие
culpable failure
виновное бездействие
culpable omission
преступное бездействие
culpable omission
умышленное бездействие
deliberate failure
вынужденное бездействие
downtime
намеренное, умышленное бездействие
intentional failure
намеренное, умышленное бездействие
intentional omission
вынужденное бездействие
involuntary failure
бездействие вследствие небрежности
negligent failure
дурманящий, вызывающий сон или бездействие
opiate
Формы слова
бездействие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бездействие, *бездействье | бездействия, *бездействья |
Родительный | бездействия, *бездействья | бездействий |
Дательный | бездействию, *бездействью | бездействиям, *бездействьям |
Винительный | бездействие, *бездействье | бездействия, *бездействья |
Творительный | бездействием, *бездействьем | бездействиями, *бездействьями |
Предложный | бездействии, *бездействье | бездействиях, *бездействьях |