about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

банту

м.р.; нескл.

Bantu

Примеры из текстов

Неужели, подумал Иеремия Архипастырь, я встречу наконец тех, за кем охочусь, – самого предводителя банту Черную Бороду или его кровожадного помощника…
Can it be, Arthur Bishop wondered, that I am about to meet the object of my quest, Blackboard, the leader of the Bantus himself, or his blood-thirsty lieutenant ...’
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
– «Архипастырь среди банту».
‘Bishop among the Bantus.’
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Он раскрыл книгу и напал на фотографию епископа в полном облачении, сидящего на деревянном стуле с высокой спинкой возле маленькой церквушки, крытой железом; вокруг стояли, улыбаясь в объектив, мужчины и женщины из племени банту.
He opened the book at random and came on a photograph of the bishop sitting in his robes on a hard drawing-room chair outside a little tin-roofed church: he was surrounded by Bantus, who grinned at the camera.
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Длинные, редкие волосы, завивающиеся на концах, аристократический нос в виде клюва, широкая, мягкая грудь рубашки, галстук лентой с бантом почти у уха,--все было скопировано самым детальным образом.
The long, thin white hair, curly at the ends, the aristocratic beak of a nose, the crumpled, wide, ravelling shirt front, the string tie, with the bow nearly under one ear, were almost exactly duplicated.
Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of Hargraves
The Duplicity of Hargraves
O.Henry
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
В этот день Элен впервые сняла траур. На ней было серое платье с бледно‑лиловыми бантами.
That day Helene had for the first time abandoned her widow's weeds; she was wearing a grey dress set off with mauve bows.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
Любопытно, что Мэйми нравились те же книги, что и Эйлин: "Джен Эйр", "Кенелм Чиллингли", "Трикотрин" и "Оранжевый бант".
Curiously, the books Aileen liked she liked-Jane Eyre, Kenelm Chillingly, Tricotrin, and A Bow of Orange Ribbon.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Чтобы успокоиться, надела самое дорогое из дневных платьев, еще ни разу не опробованное (белый китайский шелк, сзади на талии бледно-зеленый бант), на шею - изумрудное ожерелье.
To soothe her nerves, she put on her most expensive day dress, the one she had not even tried yet (white Chinese silk with a pale-green bow at the back of the waist) and put her emerald necklace round her neck.
Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / Левиафан
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
И вот, достав из-за пазухи бант, я швырнул его в лицо капитану и бросился вперед с занесенным клинком, восклицая: - Не верьте ей, она обманщица, капитан Квин!
I pulled these out of my bosom, and flung them in Captain Quin's face, and rushed out with my little sword drawn, shrieking, 'She's a liar, she's a liar, Captain Quin!
Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
На эстраду вдруг взбежали Липутин с своим распорядительским бантом и двое слуг; они осторожно подхватили капитана под руки, а Липутин что-то пошептал ему.
Liputin, wearing his steward's rosette, ran on to the platform with two servants; they carefully took the captain by both arms, while Liputin whispered something to him.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Он тоже, по неотступной ее просьбе, согласился пришпилить к своему левому плечу бант и стать нашим товарищем-распорядителем.
He had, at her urgent request, consented to pin a rosette on his left shoulder and to become one of our stewards.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Будучи в числе распорядителей, то-есть в числе двенадцати "молодых людей с бантом", я сам своими глазами видел, как начался этот позорной памяти день.
Being one of the stewards, that is, one of the twelve "young men with a rosette," I saw with my own eyes how this day of ignominious memory began.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Церемония окончена, гости расписались в книге, Вениринг выводит из церкви леди Типпинз, кареты катятся обратно в Фальшонию; вот, наконец, и дом Вениринга; вся прислуга в цветах и бантах; в гостиных сплошное великолепие.
Ceremony performed, register signed, Lady Tippins escorted out of sacred edifice by Veneering, carriages rolling back to Stucconia, servants with favours and flowers, Veneering's house reached, drawing-rooms most magnificent.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- Как что? Вы тоже носите этот бант...
"What business is it of mine I You are wearing the steward's badge, too. . . .
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Я развязал бант, подсунул палец под скотч, стягивающий бумагу, вскинул голову.
I pulled off the satin bow, slipped my finger under the Scotch tape holding the paper, then looked up.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Если же я убью его, я приколю этот бант к его груди, и пусть Нора заберет свой талисман.
Yes, and if I kill him, I'll pin it on his breast, and then she may go and take back her token.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975

Добавить в мой словарь

банту
Сущ. мужского родаBantu

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

группа языков банту
Bantu
белый бант или розетка
wedding favour
диагональный бант
diagonal band
средний бант
girt band
средний бант
girth band
бант в средней части прямого паруса
strain band

Формы слова

бант

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйбантбанты
Родительныйбантабантов
Дательныйбантубантам
Винительныйбантбанты
Творительныйбантомбантами
Предложныйбантебантах

банту

существительное, одушевлённое, общий род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйбантубанту
Родительныйбантубанту
Дательныйбантубанту
Винительныйбантубанту
Творительныйбантубанту
Предложныйбантубанту