Примеры из текстов
Я вас очень прошу, будьте с ней поосторожнее.But I want to ask you to go very gently.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
— Я вас очень прошу, Баундерби, серьезно подумать, прежде чем вы примете окончательное решение, — сказал мистер Грэдграйнд.‘Let me seriously entreat you to reconsider this, Bounderby,’ urged Mr. Gradgrind, ‘before you commit yourself to such a decision.’Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Я вас очень прошу, господин Кириллов, тоже воротиться и присутствовать, очень прошу!I beg you, Mr. Kirillov, to come back too, and be present. I earnestly beg you!Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я вас очень прошу, не уходите.I beg you not to go.”Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Я очень прошу вас: вам придется переночевать".Please, I beg of you, You will have to spend the night here.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
-- Я очень прошу вас сказать мне, каким образом вы узнали про это? --воскликнул я, пораженный."Will you please tell me," I said, in surprise, "how you knew that?Генри, О. / Методы Шемрока ДжольнсаO.Henry / The Adventures of Shamrock JolnesThe Adventures of Shamrock JolnesO.HenryМетоды Шемрока ДжольнсаГенри, О.
- Мама, я вас тоже очень прошу быть умереннее, - проговорила вдруг Лизавета Николаевна.“Maman, I entreat you too, to restrain yourself,” Lizaveta Nikolaevna brought out suddenly.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— Я прошу вас выполнить очень опасное задание. — Ванесса Муракума снова сложила руки за спиной и взглянула прямо в глаза Прескотту."I'm asking you to accept an extremely hazardous assignment." She folded both hands behind her once more and looked into his eyes.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Ведя подобные речи, бедный мой мальчик, - а я очень прошу вас не заводить их впредь, иначе я не смогу больше ни говорить с вами, ни видеться, поймите это! - вы позабыли про одно - про долг девицы повиноваться родителям.In your speeches, my poor boy--and you will please not to make any more, or I never can see you or speak to you again, never--you forgot one part of a girl's duty: obedience to her parents.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Я пришел вас просить об очень большом одолжении.I have simply come to ask of you a great service."Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
I'm begging you - я вас умоляю
Для более нейтрального варианта надо работать с контекстом, усилить "I'm asking you" словом "please" или "really" в зависимости от продолжения.
Перевод добавил Anastasia Boyko