Примеры из текстов
— Не такое это место, где чувствуешь себя как дома."It's not the sort of place where you'd feel at home."Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Возвращаясь туда, где чувствовал себя как дома.Back there was apparently where he felt at home.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
– Пожалуйста, проходите и чувствуйте себя как дома.“Please enter my home and make yourselves comfortable.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Похоже, они здесь чувствовали себя как дома: видно, частенько наведываются.It looked like they felt at home here, as if they came often.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Вот Джаспер, беседующий с сержантовой дочкой, другого склада человек, он чувствует себя на воде как дома.The youth Jasper, there, who is discoursing with the Sergeant's daughter, is a different cratur'; for he may be said to breathe the water, as it might be, like a fish.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
It’s home from home.
Перевод добавил Имя Фамилия