без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
черепаха
ж.р.
tortoise; (морская || water, esp. sea species) turtle
(только ед.; материал || material) tortoise-shell
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Biology (Ru-En)
черепаха
terrapin
(главным образом сухопутная и пресноводная)
tortoise
turtle
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
На том месте, где стояла позаимствованная ребятами у шамширов «Летучая Черепаха», зияла огромная воронка.Beyond the Lynx, where Tango Five Zulu's borrowed Flying Turtle had been, there was nothing but a gaping crater.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
Черепаха запирала Московскую улицу и изредка грохотала. Звукам отвечала жидкая трескотня пачками из устья Суворовской улицы.The armored tortoise blocked off Moskovskaya Street and fired an occasional shell, backed up by a thin rattle of rifle-fire from the intersection of Suvorovskaya Street.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Черепаха была одним из двенадцати Хранителей и всегда стояла на дальнем конце Луча, по которому они шли.The Turtle was one of the twelve Guardians, and almost certainly stood at the far end of the Beam upon which they now traveled.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
«Смотри — ЧЕРЕПАХА, панцирь горой,"See the TURTLE of enormous girth!Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
"ЧЕРЕПАХА огромна, панцирь горой,"See the TURTLE of enormous girth!Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Я опять примял землю над гнездом, чтобы черепаха ничего не заподозрила, и торжественно понес свою добычу домой.I patted the earth back over the nest so that she would never know it had been disturbed, and carried my trophy triumphantly back to the villa.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Он решительно ушел от всех, как черепаха в свою скорлупу, и даже лицо служанки, обязанной ему прислуживать и заглядывавшей иногда в его комнату, возбуждало в нем желчь и конвульсии.He had got completely away from every one, like a tortoise in its shell, and even the sight of the servant girl who had to wait upon him and looked sometimes into his room made him writhe with nervous irritation.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Панти неохотно отвел им столик в подчеркнуто изолированном уголке у дальнего конца стойки, где на стене висели портреты негритянских знаменитостей эстрады и ринга, и спросил уверенным тоном: - Черепаху по-южному, так, что ли?Punty reluctantly gave them a table in a distinctly segregated corner at the far end of the bar, in an alcove with portraits of Count Basie and Kid Chocolate, and assumed, "You'll have the Fresh Southern Terrapin, folks?"Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Придется ему прислушаться к тому, что он иногда называет Вес'— Ка Ган, Песнь Черепахи (а случается, и Песнь Сюзанны).He'll have to listen to what he sometimes thinks of as Ves'-Ka Gan, the Song of the Turtle (and sometimes as Susannah's Song).Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
И тут он узнает голос - это голос Черепахи.Now, suddenly, he knows that voice - it is the voice of the Turtle.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Да в Индиях. Вот где я был. В Гоаве, и на Тортуге — а слово это значит «черепаха», — и на Ямайке, и в дремучих лесах Испаньолы охотился на дикий скот.Why, I’ve been out to the Indies , that’s where I’ve been; to Goaves and to Tortuga - that’s the turtle-and to Jamaica and the thick woods of Hispaniola for the hunting of cattle.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
В итоге я оказался единственным из Черепах, кто сохранил полную позицию.While doing this, I noticed something that struck me as very odd; in fact, it still does. I was the only Turtle with a full position.Куртис, Фейс / Путь ЧерепахFaith, Curtis / Way of the turtleWay of the turtleFaith, Curtis© 2007 by Curtis M. FaithПуть ЧерепахКуртис, Фейс© Curtis M. Faith, 2007© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Манн, Иванов и Фербер», 2007
– Я пытался расшевелить Дикки, но все без толку: медлителен, как трехногая черепаха!"I've been trying to light a fire under Dickhead.Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Хотя дорога была забита, сирену включать они не стали, и машина ползла как черепаха.The streets were congested, but did they turn on the siren?Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Спрячусь в нее, как черепаха"; сравнение это очень мне нравилось."I shall hide in it like a tortoise." This comparison pleased me very much.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Существительное
- 1.
Tortoise
Перевод добавил Артём Саркисян
Часть речи не указана
- 1.
tortoise; turtle 🐢.
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото ru-en - 2.
сухопутная черепаха, морская черепаха.
Перевод добавил Михаил Свешников - 3.
tortoise; turtle 🐢
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото ru-en - 4.
tortoise; turtle 🐢(черепаха морская)
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото ru-en - 5.
tortoise
Перевод добавил T S - 6.
tortoise; turtle(морская)
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото ru-en - 7.
turtle
Перевод добавила Маша Вольдеминова
Словосочетания
грифовая черепаха
alligator snapper
коробчатая черепаха
box turtle
гвианская щитоногая черепаха
cabezon
водяная черепаха
fresh-water turtle
сухопутная черепаха
land turtle
кожистая черепаха
leatherback
грифовая черепаха
loggerhead
старая черепаха с наростом из водорослей на панцире
mossback
каймановая черепаха
snapping turtle
мускусная черепаха
stinkpot
водяная черепаха
terrapin
морская черепаха
sea turtle
исполинская черепаха
giant tortoise
грифовая черепаха
alligator snapping turtle
мягкая часть тела черепахи под спинным щитком ее панциря
calipash
Формы слова
черепаха
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч. | |
Именительный | черепаха |
Родительный | черепахи |
Дательный | черепахе |
Винительный | черепаху |
Творительный | черепахой, черепахою |
Предложный | черепахе |
черепаха
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | черепаха | черепахи |
Родительный | черепахи | черепах |
Дательный | черепахе | черепахам |
Винительный | черепаху | черепах |
Творительный | черепахой, черепахою | черепахами |
Предложный | черепахе | черепахах |