about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

тратить

(что-л.) несовер. - тратить; совер. - истратить, потратить

spend, expend; (понапрасну || in vain) waste, (понапрасну о времени || in vain of time) diddle

AmericanEnglish (Ru-En)

тратить

несов

spend; (впустую) waste [[weɪst]

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Тратить время на поиски он не стал, опасаясь, что с минуты на минуту на месте схватки может появиться второй наемник.
He dared not tarry. He trusted the other pursuer would eventually come to search for his partner.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Тратить их было бы неприятно.
Spending it would be joyless.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Сервер Oracle будет тратить больше времени на обработку данных в этой структуре как при поддержке индекса в ходе изменения, так и при поиске в ходе выполнения запроса.
Oracle will spend more time processing the data in this structure, both while maintaining the index during modifications as well as when you search the index during a query.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Согласно допущениям ММ, решения о том, как тратить деньги, отделены от решений о том, как их добывать.
Under MM assumptions, decisions to spend money can be separated from decisions to raise money.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
- "Непременно, говорит, так: это подлый человек, не смейте, говорит, ни одной копейки его денег тратить".
'There is no doubt of it,' she said; 'he is a vile man; don't dare to spend a farthing of his money.' I tried to talk to her.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Не тратить слишком много времени, выслушивая советы тех, кому что-то от меня очень нужно, — сказал я.
Not to spend too much time listening to the advice of people who want to get something out of me," I said.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Вам не придется тратить время на его удаление и архивирование, а в случае чего он всегда будет под рукой.
It's there if you need it again, and it doesn't burn up the time it would take to remove and archive it.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Мы не можем позволить себе и не хотим тратить большие средства на вооружения и военные бюджеты.
We can neither afford nor do we want to spend large amounts on armaments and military budgets.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Не стоит тратить на него время, дорогая, – крикнул Дедушка, однако Джейни все‑таки вышла.
"He's not worth your time, my gold," the Gaffer said, but Janey pushed by him in the doorway.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
И все же с ними было связано что‑то очень, очень важное – иначе Бетт не стал бы тратить на них столько денег!
Still it had to be something, something big, because Bett was throwing around an awful lot of money to get it.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
— Нет, не стоит, — продолжала она, отходя от окна и садясь на диван в темном углу комнаты. — Зачем ехать так далеко, тратить деньги?
"After all, no," she said, leaving the window and going to sit down on the sofa at the other end of the room. "Why should we spend money abroad?
Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиями
Дама с камелиями
Дюма-сын, Александр
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
— Иногда я думаю, не лучше ли мне отправиться на север и присоединиться к Движению, чем тратить здесь время на пустяки, играя с этими придурками, которые живут в моем доме, управляют моей страной и даже не знают ее истории.
"Sometimes I think I ought to go north and join them quit wasting time here playing games with those fools who live in my house and govern my land and don't even know the history.''
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Во-первых, вы — никудышный маг, а потом меня раздражает необходимость тратить силу на противодействие любителю, и, ко всему прочему, служителям церкви запрещается заниматься магией.
You're not very good at it in the first place, and it irritates me to have to waste the effort of countering the work of amateurs. Besides, churchmen are forbidden to dabble in magic, as I recall.'
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
— Не стоит попусту тратить время.
'Daylight's wasting.
Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The Talisman
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
Ковенант не стал тратить времени на то, чтобы заглянуть в камеры, а, проходя мимо, выжег все замки.
Covenant did not take the time to look into the cells; but he snapped all the door-bolts as he passed.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    to spend

    Перевод добавил GemnisyYanMan .
    1
  2. 2.

    spend

    Перевод добавил Полина Семенова
    0
  3. 3.

    put in

    Перевод добавил Тиар
    0

Словосочетания

тратить деньги преждевременно
anticipate
тратить в предвидении будущих доходов
anticipate income
тратить много времени на
be
бездумно тратить деньги
blue
тратить время на пустое занятие
boondoggle
начинать тратить
break
тратить силы зря
burn daylight
тратить понапрасну
chuck away
тратить время впустую
dally
безрассудно тратить
debauch
тратить время впустую
dawdle away
тратить зря
diddle
тратить зря
fool away
бесцельно тратить время
foozle
тратить деньги
lash out

Формы слова

тратить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивтратить
Настоящее время
я трачумы тратим
ты тратишьвы тратите
он, она, оно тратитони тратят
Прошедшее время
я, ты, он тратилмы, вы, они тратили
я, ты, она тратила
оно тратило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиетратящийтративший
Страдат. причастие*тратимыйтраченный
Деепричастиетратя (не) тратив, *тративши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.тратьтратьте
Инфинитивтратиться
Настоящее время
я трачусьмы тратимся
ты тратишьсявы тратитесь
он, она, оно тратитсяони тратятся
Прошедшее время
я, ты, он тратилсямы, вы, они тратились
я, ты, она тратилась
оно тратилось
Наст. времяПрош. время
Причастиетратящийсятратившийся
Деепричастиетратясь (не) тратившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.тратьсятратьтесь