без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
толстый
прил.
thick; (тж. о ткани || of tissue) heavy
(о человеке || of a person) stout, fat, corpulent; (о губах, пальцах и т. п. || of lips, fingers etc.) thick
Biology (Ru-En)
толстый
chunky
gross
thick
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Толстый купец из Квега даст мне сотню золотых за такого красивого мальчишку.I know fat Quegan trader give me a hundred gold for a boy so pretty.'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Толстый, багровый Толмашевский угасил восковую жидкую свечу и камертон засунул в карман.The fat, red-faced precentor Tolmashevsky extinguished a greasy wax candle and thrust his tuning-fork into his pocket.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Толстый синий ковер покрывал пол.A thick-piled blue carpet covered the floor.Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Но я точно не узнал его, пока он не сказал: "Эй, будь я проклят, это же Толстый Эдди".But I didn't think I knew him until he said, 'Hey, I be goddam, it's Fat Eddie.'Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
Толстый рыжий самовар в четвертый раз появился на столе.The stout red samovar made its appearance for the fourth time on the table.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Толстый покачал головой:The fat boy shook his head.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
Толстый черный кот Муму свернулся клубком у щеки Дезире и начал нежно лизать ей подбородок.Moumou, the big black cat, curled itself up close to her cheek, and gently licked her chin.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Твой парень, Толстый Арбэкль, использовал оливковое масло.Your man Fatty Arbuckle used olive oil.”Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
Толстый клиент с некоторой гордостью выпятил грудь, вытащил из внутреннего кармана пальто грязную, скомканную газету и разложил ее у себя на коленях.The portly client puffed out his chest with an appearance of some little pride and pulled a dirty and wrinkled newspaper from the inside pocket of his greatcoat.Конан Дойль, Артур / Союз рыжихConan Doyle, Arthur / The Red-Headed LeagueThe Red-Headed LeagueConan Doyle, Arthur© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.Союз рыжихКонан Дойль, Артур© Издательство "Укитувчи", 1974
"Толстый и большой, должно быть", -- подумал Раскольников, сжимая топор в руке."He must be a big, fat man," thought Raskolnikov, squeezing the axe in his hand.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Толстый человек, с раскрытой волосатой грудью, в подтяжках, стоял у окна и страстно пел.Displaying his hairy chest, a fat man stood by a window in his braces and sang.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Толстый железный наконечник совсем стерся — видимо, доктор Мортимер исходил с ней немало миль.The thick-iron ferrule is worn down, so it is evident that he has done a great amount of walking with it.”Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Толстый, обрюзг, а когда ходит или танцует, щеки трясутся...He is fat and bloated, and when he walks or dances his cheeks shake...Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Толстый язык ему не мешал.His thick tongue apparently wasn't fissured.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Толстый оптовый торговец-бакалейщик, белокурый, с румяным лицом и голубыми глазами, произвел на Каупервуда впечатление тупого упрямца.There was a stout wholesale grocer, with red cheeks, blue eyes, and flaxen hair, who Cowperwood said he thought was stubborn.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
fat
Перевод добавил Bahodur Rahmatkhujaev - 2.
circumferentially challenged
Перевод добавил Валерия Майер - 3.
thick
Перевод добавил Lana Prusakova
Словосочетания
толстый асбестовый картон
asbestos millboard
толстый филей
baron of beef
толстый и краснощекий
blowzy
"толстый" намек
broad hint
толстый срез
bulk specimen
толстый конец
butt
толстый конец
butt-end
толстый конец
chump
короткий и толстый
chunky
толстый ломоть хлеба
doorstep
первый толстый слой породы
fast
небольшой толстый кусок
fid
короткий и толстый
fubsy
горячекатаный толстый лист
hot-rolled plate
толстый и приземистый человек
humpty-dumpty
Формы слова
толстый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | толстый | толст |
Жен. род | толстая | толста |
Ср. род | толстое | толсто |
Мн. ч. | толстые | толсты |
Сравнит. ст. | толще |
Превосх. ст. | толстейший, толстейшая, толстейшее, толстейшие |